COVID-19 新型コロナウイルス感染症についての情報

コロナウイルスから自分と周りの人を守るために必要な情報を集めました。

新型コロナウイルス感染症全般

新型コロナウイルス接触確認アプリ(COCOA):お互いに分からないようプライバシーを守って、新型コロナウイルスに感染して陽性になった人と接触した可能性のお知らせを受けるができます。( 厚生労働省)

日本語https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/cocoa_00138.html

自分に合った支援制度を探せます:新型コロナ対策支援カード ( 弁護士 永野 海 HP)

日本語https://cdd4012f-ed59-4933-a5d0-d61ad043d634.filesusr.com/ugd/4e4706_2384cdf6aadf42bea622e7ff9096f31e.pdf
英語https://cdd4012f-ed59-4933-a5d0-d61ad043d634.filesusr.com/ugd/4e4706_7b8077d6ad1049a588f48bed7295e62f.pdf
その他の言語https://www.covid-multilingual.com/

新型コロナウイルスについて今の状況を見ることができます( 厚生労働省)

日本語https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/0000164708_00001.html
英語https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/newpage_00032.html
中国語https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/newpage_09534.html

新型コロナウイルス感染症の影響でにかかわる、生活に関する支援窓口の電話番号一覧があります。( 京都市)

日本語/英語https://www.city.kyoto.lg.jp/sogo/page/0000268832.html

京都市新型コロナウイルス感染症専用電話相談窓口( 京都市)

日本語https://www.city.kyoto.lg.jp/hokenfukushi/page/0000266620.html
英語https://www.kcif.or.jp/web/en/support/govtinterpreting/
中国語https://www.kcif.or.jp/web/cn/support/govtinterpreting/

新型コロナウイルス特設サイト( NHK)

日本語https://www3.nhk.or.jp/news/special/coronavirus/
英語https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/
中国語https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/

新型コロナウイルス感染症(COVID-19)一般向け特設ページ( WHO)

日本語https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019
英語https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019
中国語https://www.who.int/zh/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019

お金に困ったとき

学びの継続のための「学生支援緊急給付金」:新型コロナウイルス感染症拡大による影響で、世帯収入・アルバイト収入の大幅な減少により、大学等での修学の継続が困難になっている学生等方への給付金( 文部科学省)

日本語https://www.mext.go.jp/content/20200520_mxt_gakushi01_000007321_01.pdf
英語https://www.mext.go.jp/content/20200527_mxt_gakushi_01_000007490_01.pdf

新型コロナウイルス感染症対応休業支援金・給付金:2020年4月1日から9月30日までの間に事業主の指示を受けて休業(休業手当の支払なし)した労働者が申請できる支援金・給付金( 厚生労働省)

日本語https://www.mhlw.go.jp/stf/kyugyoshienkin.html
英語https://www.mhlw.go.jp/content/11600000/000648770.pdf

特別定額給付金(10万円)の申請用紙の書き方を動画で説明しています。[英語版]( 公益財団法人京都市国際交流協会)
*[中国語版]はこちら


特別定額給付金(10万円)の申請用紙の翻訳を多言語で見ることができます。書くときの参考にしてください。*申請は日本語でしかできません。( 総務省)

日本語https://kyufukin.soumu.go.jp/ja-JP/download/

京都市の特別定額給付金コールセンターは多言語で質問ができます。( 京都市)

日本語/英語https://www.city.kyoto.lg.jp/sogo/page/0000268832.html

特別定額給付金の申請用紙の書き方を動画で説明しています( 株式会社ORJ/soeasy)

その他の言語https://soeasy.tokyo/users/2174?fbclid=IwAR3zOrhi9JRc3Do4e9j9nBZi5m0gEgs3she_mf3JvxY1cR9xwBjG-g8J4TM

電気やガスの料金を払えないときに、支払いを待ってもらえます( 関西電力/大阪ガス)

日本語(関西電力)https://kepco.jp/information/information_32/
日本語(大阪ガス)https://www.osakagas.co.jp/company/press/pr2020/1286946_43661.html
英語(大阪ガス)https://www.osakagas.co.jp/en/whatsnew/__icsFiles/afieldfile/2020/05/20/20200513.pdf

しばらくのあいだ生活に必要なお金を借りることができます:生活福祉資金貸付制度( 社会福祉協議会)

日本語https://www.mhlw.go.jp/content/000621849.pdf
英語https://www.mhlw.go.jp/content/000621221.pdf
中国語https://www.mhlw.go.jp/content/000621223.pdf

売上が減った、中小企業や個人事業主が、事業を続けるためのお金をもらえます:持続化給付金 2020/5/1~2021/1/15に申請します( 経済産業省)

日本語https://www.meti.go.jp/covid-19/pdf/kyufukin.pdf
申請ページ(日本語) https://www.jizokuka-kyufu.jp/?fbclid=IwAR3LK6uLnknOrcWFRc9gSoiw9j3M0rVhSRo9gaWQFpXT43jMu2MMVEfBGfw

家賃が払えないときにお金をもらえます:住居確保給付金( 京都市)

京都市のページhttps://www.city.kyoto.lg.jp/hokenfukushi/page/0000149325.html
日本語https://www.mhlw.go.jp/content/000626236.pdf
英語https://www.mhlw.go.jp/content/000630855.pdf
中国語https://www.mhlw.go.jp/content/000630857.pdf

仕事

「生活・就労ガイドブック」:日本に生活するための情報が多言語で説明されています。( 出入国管理庁)

   
日本語http://www.moj.go.jp/content/001312685.pdf
英語http://www.moj.go.jp/content/001297615.pdf
中国語http://www.moj.go.jp/content/001322789.pdf
その他の言語http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/nyuukokukanri10_00055.html

会社で働けなくなった外国人が働き続けるための在留資格について( 出入国在留管理庁HP)

日本語http://www.city.itami.lg.jp/ikkrwebBrowse/material/files/group/28/(JAPANESE)gaikokujin-kaiko-sien.pdf
英語http://www.city.itami.lg.jp/ikkrwebBrowse/material/files/group/28/koyouiji-english.pdf
中国語http://www.city.itami.lg.jp/ikkrwebBrowse/material/files/group/28/koyouiji-chinese.pdf

日本で働くときのルールや条件を調べたいとき( 厚生労働省)

日本語https://www.mhlw.go.jp/new-info/kobetu/roudou/gyousei/kantoku/040330-6.html
英語https://www.mhlw.go.jp/new-info/kobetu/roudou/gyousei/kantoku/040330-3.html
中国語https://www.mhlw.go.jp/new-info/kobetu/roudou/gyousei/kantoku/040330-4.html

子ども

英語対応可能な助産師さんがママ・赤ちゃんをしっかりとサポートします。マタニティヨガ、出産準備講座など( お産の部屋)

日本語https://www.osan-no-heya.com/
日本語(Facebook)https://m.facebook.com/osan.no.heya/?ref=bookmarks
英語https://www.osan-no-heya.com/english

小学校1年生から6年生までの算数の勉強。練習問題と答えを多言語で見ることができます。( 京都教育大学 外国人の子どもの教育を考える会)

日本語http://tagengohonyaku.jp/
英語http://tagengohonyaku.jp/download/math_practice_english.pdf
中国語http://tagengohonyaku.jp/download/math_practice_chinese.pdf

おうちで学ぼう NHK for School( NHK)

日本語https://www.nhk.or.jp/school/ouchi/?cid=dchk-commonheader

小学校4年生から中学校3年生までの学習をテレビで見る( KBS京都)

日本語https://www.kbs-kyoto.co.jp/tv/kyoto_manabi/

18歳までの子どもが悩んでいるときに、電話で相談できます( 特定非営利活動法人チャイルドライン支援センター)

日本語https://childline.or.jp/
英語https://childline.or.jp/en/

インターネットで日本語を学ぶ( NHK World)

英語https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/learnjapanese/
中国語https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/learnjapanese/

医療

外国人が日本国外に出るためにPCR検査を受ける必要があるとき、AMDAにご相談ください。( AMDA)

   
日本語https://www.amdamedicalcenter.com/
英語https://www.amdamedicalcenter.com/activities
中国語https://www.amdamedicalcenter.com/activitiesch

京都市内の外国語での診療ができる病院のリストです( 公益財団法人京都市国際交流協会)

英語https://www.kcif.or.jp/web/assets/pdf/en_hospital_list19.pdf
中国語https://www.kcif.or.jp/web/assets/pdf/cn_hospital_list.pdf
ハングルhttps://www.kcif.or.jp/web/assets/pdf/kr_hospital_list.pdf
スペイン語https://www.kcif.or.jp/web/assets/pdf/es_hospital_list.pdf

日本にいる外国人に、多言語で医療機関を紹介します。( AMDA国際医療情報センター)

日本語https://www.amdamedicalcenter.com/
英語https://www.amdamedicalcenter.com/activities
中国語https://www.amdamedicalcenter.com/activitiesch

日本で病院に行くための情報。病院を検索することもできます( 日本政府観光局(JNTO))

日本語https://www.jnto.go.jp/emergency/jpn/mi_guide.html
英語https://www.jnto.go.jp/emergency/eng/mi_guide.html
中国語https://www.jnto.go.jp/emergency/chs/mi_guide.html

その他

京都駅前のキャンパスプラザ京都に、学生が無料で利用できる学習スペースが開設(6月9日(火)~8月31日(月))
Wi-Fiが利用できて、ノートパソコンの貸出やプリンタの利用もできます。*予約が必要( 京都市)

日本語https://www.mansitunoyokan.jp/Campusplaza_SeatReservation/

Living in Japan TV:在住外国人のための生活情報も動画での発信( Living in Japan TV)

日本語とその他の言語https://www.youtube.com/channel/UCLcqjsSyitB3QGfrhKyWEaQ/videos

DVのお悩み、ひとりで抱えていませんか?チャットでは外国語で相談ができます( 内閣府)

日本語https://soudanplus.jp/index.html
英語https://soudanplus.jp/en/index.html
中国語https://soudanplus.jp/zh/index.html

ストレスを感じていませんか? はたらく人のメンタルヘルスポータルサイト( 厚生労働省)

日本語https://kokoro.mhlw.go.jp/etc/coronavirus_info/

外国人のための人権相談( 法務省人権擁護局)

日本語http://www.moj.go.jp/content/001281974.pdf
英語http://www.moj.go.jp/content/001281977.pdf
中国語http://www.moj.go.jp/content/001282100.pdf

外国語による相談:よりそいホットライン( (一社)社会的包摂サポートセンター)

日本語https://www.since2011.net/yorisoi/n2/
英語https://www.since2011.net/yorisoi/en/
中国語https://www.since2011.net/yorisoi/zh/

ビザに関する相談:外国人在留総合インフォメーションセンター( 出入国在留管理庁)

日本語http://www.immi-moj.go.jp/info/
英語http://www.immi-moj.go.jp/english/info/index.html
中国語http://www.immi-moj.go.jp/chinese/info/index.html

縫わないで簡単につくれる「ハンカチマスク」のつくり方を紹介しています( 三島市)

日本語https://www.city.mishima.shizuoka.jp/media/05010100_pdf_2020422_rad28674.pdf
その他の言語https://www.city.mishima.shizuoka.jp/ipn044340.html

외국인을 위한 방재정보

일본은 지진, 태풍, 폭우, 화재 등 재해가 많은 나라입니다.일본은 지진, 태풍, 폭우, 화재 등 재해가 많은 나라입니다.

재해에 대비한다

지진

  • (1) 집안에서 가장 안전한 장소를 확인해 둔다.
  • (2) 1인당 하루 3리터, 3일분 이상의 음료수를 확보해 둔다.
  • (3) 배낭, 또는 비상지참 주머니를 준비하여 가족 모두가 알고 있는 장소 에 둔다. 그안에 필요한 물건을 넣어둔다
  • (4) 넘어지는 것을 막기위해 도구로 가구를 고정시킨다.
  • (5) 창문, 식기대 등의 유리가 튀는 것을 방지하는 필름을 부착한
  • (6) 긴급용 전화번호나 말이 통하는 상대방의 연락처를 명기해 둔다.
  • (7) 일시대피장소나 가까운 병원 및 그 경로를 확인해 둔다.

배낭 또는 비상지참 주머니에 넣어두는 물건<

  • 회중전등
  • 건전지
  • 음료수
  • 식량
  • 휴대라디오
  • 현금(10엔동전은 공중전화에 편리)
  • 여권
  • 신분증명서 사본
  • 예금통장 등의 귀중품
  • 성냥 및 라이터
  • 양초
  • 헬멧, 또는 두건
  • 구급세트(지병이 있는 사람은 상비약을 구비)
  • 장갑
  • 양말 및 내의
  • 방한의류 등

태풍・수해・토사재해에 대비한다

큰 피해를 주는 태풍, 폭우, 호우, 토사재해는 일기예보 등에서 정보수집을 하여、 빨리 준비하면 피해를 최소화할 수가 있습니다.

          
  • (1) 태풍이나 호우에 관한 라디오, 텔레비전 등의 정보에 주의합시다.
  • (2) 가급적 외출하지 말고, 외출했으면 빨리 집으로 돌아갑시다.
  • (3) 집 주위를 확인하고, 바람에 날리기 쉬운 것들은 실내에 넣어 고정합시다.
  • (4) 문이나 창문 틈은 비닐 테이프로 붙이고 덧문을 닫아 주십시오.
  • (5) 정전에 대비하여 손전등, 촛불을 준비하십시오. 여분의 건전지도 준비.
  • (6) 언제든지 피난할 수 있도록 비상용 지참 주머니를 준비해 주십시오.
  • (7) 침수를 대비하여 가구를 높은 곳으로 이동하여 주십시오.
  • (8) 가스 밸브(개폐 장치)를 잠그십시오.
  • (9) 가족과 함께 피난 장소와 피난 경로를 확인해놓습니다.
  • (10) 노인이나 몸이 자유롭지 않은 분은 초기에 안전한 장소로 이동합시다.
  • (11) 산이나 절벽 가까이 살고 있는 분 중에 대피가 늦었을 경우, 자택 2층 이상 또는 경사면에서 떨어진 방으로 피하십시오.

가까운 피난처를 확인해 둡시다!

지진 등 대규모재해가 발생하면「피난처」「광역피난장소」가 되는 장소를 교토시 지도에 표시한 책자(일어영어병기)입니다.

정확한 지식을 지니고 준비합시다

화재나 지진 등의 준비에 대하여 4개국(영어, 중국어, 한글, 일본어)로 설명.지진으로부터 보호하는 방법과 소방차나 구급차의 요청방법 등이 실려있습니다.

외국인 주민의 방재에 대한 이해를 위하여 9개국 및「알기 쉬운 일본어」로 해설하고 있습니다.

피난권고 등 발령시 요령?

수해 · 토사 재해에 대한 방재 정보는 경계 레벨 1 ~ 5 단계로 표시됩니다.

발령종류 기상 정보 행동요령 교토시 발령

호우 특별 경보・범람 발생 정보

신속히 그 곳에서 피난합시다.

산사태 재해 경계 정보・범람 위험 정보・해일 특별 경보・해일 경보
위험도 분포「매우 위험」(연한 보라색)

재해가 예상되는 지역에서는 교토시 발령에 주의합시다.

발령되지 않더라도 위험도 분포 등을 확인하고 스스로 피난 판단을 하십시오.

피난지시(긴급)

ひなんしじ(きんきゅう)

피난권고

ひなんかんこく

호우 경보 (산사태 재해)・홍수 경고・범람 경계 정보・해일 주의보
위험도 분포「경계」(빨간색)
재해가 예상되는 지역에서는 교토시 발령에 주의합시다.

피난준비/
고령자 등 피난개시

ひなんじゅんび/
こうれいしゃとう ひなんかいし

범람 주의정보・호우 주의보・홍수 주의보・해일 주의보
위험도 분포「주의」(노란색)
하자드 맵 등으로 재해가 예상되는 지역이나 피난처, 피난 경로를 확인하십시오.

조기 주의 정보 최신 기상 정보에 주의하고 재해에 대한 마음가짐을 높여주십시오.

*교토시 발령의 학군별로 내립니다. 자신이 살고있는 지역이 어떤 학군인지, 이웃 주민에게 물어 확인하시기 바랍니다.

위험도 분포의 확인 *상황은 항상 바뀝니다.

자신이 살고 있는 곳이, 재해 예상 지역인지 확인. *일본어

재해가 발생하면

지진이 발생하면

지진의 요동은 조금 있으면 진정됩니다. 그러나 반복적으로 일어나기 때문에, 요동이 진정됐을 때 안전한 위치로 이동합시다.

(1) 먼저 자신의 안전을 확보한다무엇보다 중요한 것은 생명입니다. 지진이 일어나면 제일 먼저 자신의 안전을 확보해 주십시오.
(2) 재빨리 불을 끄고 당황하지 말고 냉정하게흔들림이 가라 앉으면「불을 끄자!」라고 다 함께 소리를 내며, 조리기구와 난방기구등의 불을 확실하게 끕시다.
(3) 출구를 확보한다지진 때는 문이나 창문이 변형하여 안 열릴 때가 있습니다. 문이나 창문을 좀 열어두어, 탈출할 길을 만들어 두자. 특히, 아파트단지는 주의합시다.
(4) 불이 나면 먼저 소화「불이다!」라고 큰 소리를 내며, 이웃에게 도움을 요청하며, 초기 소화에 노력합시다.
(5) 밖으로 빠져나갈 때는 당황하지 말고밖으로 빠져나갈 때는 유리나 지붕등의 낙하물에 주의하고, 침착하게 행동 합시다.
(6) 좁은 골목, 파인 곳, 벼랑, 강가에는 가까이 가지 맙시다.ブ불록 담, 문기둥, 자동판매기 등은 넘어지기 쉬우니 특히 주의합시다.
(7) 산사태, 절벽붕괴 해일(쓰나미)에 주의산간부나 해안지역에서 지진을 느끼면, 빨리 피난 준비를 해주십시오.
(8) 피난은 도보로, 짐은 최소한으로지정 되어있는 피난장소로 걸어서 피난하십시오. 자동차나 오토바이는 사용하지 마십시오.
(9) 협력하여 응급 구호노인이나 몸이 자유롭지 않은 사람, 상처를 입은 사람에게 말을 걸어, 서로 도웁시다.
(10) 확한 정보를 알고, 여진에 주의정소문이나 거짓말을 믿지 말고, 라디오나 텔레비전 등으로 정확한 정보를 입수합시다.

지진이 발생한 다음에 할일

지진이 너무 심해 집으로 돌아갈 수 없는 상황이라면 가족의 안부와 대피소를 자국의 주일대사관이나 영사관, 소속 학교나 회사 등에 신속히 연락합시다.

◆재해용 메시지 다이얼 (전화번호 171)

① 메세지 녹음

“171” 에 건다
 ↓
(일본어안내)
 ↓
“1”에 건다
 ↓
(일본어안내)
 ↓
***-***-****(연락하고 싶은 사람의 전화번호)에 건다
 ↓
“1”에 건다す
 ↓
(일본어안내)
 ↓
메시지 녹음(30초 이내)
 ↓
(일본어안내)
 ↓
“9”에 건다
 ↓
(일본어안내)
 ↓
종료


② 메시지 확인

“171” 에 건다
 ↓
(일본어안내)
 ↓
“2” 에 건다
 ↓
(일본어안내)
 ↓
***-***-****(연락하고 싶은 사람의 전화번호) 에 건다
 ↓
“1” 에 건다
 ↓
(일본어안내)
 ↓
메시지 재생
 ↓
(일본어안내)
 ↓
“9” 에 건다
 ↓
(일본어안내)
 ↓
종료

복구를 위하여

◆리사이증명

폭우나 태풍, 화재로 집이나 차가 파손당한 사람이 세금면제나 유예 등을 신청할 경우「리사이증명서」가 필요합니다.파손당한 집이나 차의 사진을 가지고 관공서에 신청합니다.

※「리사이증명서」발행의 신청서에 대하여

화재의 경우는 소방서, 풍수해의 경우는 구청에서 신청합니다.

◆집 정리를 시작할 때

집 정리에 대한 알기 쉬운 일러스트 설명이 있습니다

메일매거진「다국어편리정보」

재해시 필요한 정보나 외국인에게 도움되는 다국어(일본어, 영어, 중국어)로 배달되는 메일매거진입니다.

등록하기


배달되는 내용(예)

*******************************************************

【台風20号にご注意!/Beware of typhoon No.20 !】

大型の台風20号が近づいています。今夜は暴風をともなう
大雨となる可能性があります。 交通機関に遅れや運休が
でていますので、早めの帰宅を心がけましょう。
今後の台風情報に注意してください。
http://www.jma.go.jp/jp/warn/


Big typhoon No.20 is approaching to Japan,
so it may be heavy rain from this evening.
Delays and cancellation of public transport have been
reported. We recommend that you go back home
early today. Please check the weather forecasts and
disaster informations below.
http://www.jma.go.jp/en/typh/


強台風20号正在接近日本本土。今晩有暴風雨的可能性。
交通滞后于時間表,所以我們尽量早点回家。 請尽量早点回家。
敬請関注天気預報。
http://www.jma.go.jp/jp/typh/


強(つよ)い 台風(たいふう)20号(ごう)が 近(ちか)くに
あります。今日(きょう)の 夜(よる)は 風(かぜ)や
雨(あめ)が 強(つよ)く なります。早(はや)く
家(いえ)に 帰(かえ)って ください。
天気予報(てんきよほう) を よく 見(み)て ください。
http://www.jma.go.jp/jp/warn/