Trámites en las oficinas municipales

Registro de extranjeros

En la Inmigración, se le permite quedar en Japón durante más de 3 meses, los residentes extranjeros de mediano o largo plazo deberán realizar la notificación de su domicilio, al llegar a Japón y cuando cambie de domicilio en las oficinas municipales de distrito, dependencias o sucursales donde residen.  
En caso de residentes permanentes especiales, realicen trámites en las oficinas municipales de distrito, dependencias o sucursales, sobre la notificación del cambio de otros asuntos aparte del domicilio.

★ficinas Municipales de distrito, dependencias o sucursales donde reside⇒ver aqui



Los residentes extranjeros de mediano o largo plazo(※)

Cuando realizar la notificación Período para los trámites Debe llevar
Al llegar por primera vez
14 días posteriores de haber fijado su domicilio
・Tarjeta de residencia(Si no se le ha expedido, su pasaporte.)
Al mudarse a la ciudad de Kioto desde fuera de la ciudad de Kioto,
Al mudarse dentro de la ciudad de Kioto
14 días posteriores de haber fijado su domicilio
・Tarjeta de residencia
・Tarjeta de número de registro o la tarjeta de aviso .          
・Certificado de mudanza(La persona que tiene y ha usado su tarjeta de número de registro al hacer el trámite de cambio de domicilio no es necesario que lo presente.)
Al mudarse fuera de la ciudad de Kioto
Antes del día de mudanza
・Tarjeta de residencia
・Tarjeta de número de registro el que lo tenga.
En caso de suciedad o daño notable de la tarjeta de residencia
Al renovar el período de su residencia.
Es necesario el trámite en la autoridad regional de inmigración. Consulte a la Oficina de Inmigración.

※Residentes de plazo mediano o largo(Los extranjeros que residen legítimamente en Japón a plazo mediano o largo con elegibilidad bajo la Ley de Control de Inmigración)    
*Específicamente, aquellos que no caen bajo la siguiente
①Tienen permiso ya determinado de“plazo de 3 meses o menos”
②Tienen permiso ya determinado de“corto plazo”
③Tienen permiso ya determinado de“diplomacia” o “negocio oficial”
④Son equivalents a los que se indican en 1~3 según las Ordenanzas de Ministerio de Justicia.
⑤Son residentes permanentes especiales
⑥Persona que no tiene estatus de residencia.



Residentes permanentes especiales

Cuando realizar la notificación Período para los trámites Debe llevar
Al mudarse a la ciudad de Kioto desde fuera de la ciudad de Kioto
Al mudarse dentro de la ciudad de Kioto
14 días posteriores a haber fijado su domicilio
・Certificado de residentes permanentes especiales
・Tarjeta de número de registro o la tarjeta de aviso.          
・Certificado de mudanza(La persona que tiene y ha usado su tarjeta de número de registro al hacer el trámite de cambio de domicilio no es necesario que lo presente.)
Al mudarse fuera de la ciudad de Kioto
Antes del día de mudanza
・Certificado de residentes permanentes especiales
・La tarjeta de número de registro (la persona que lo tenga)
Al cambiar de otros asuntos aparte del domicilio (nombre, fecha de nacimiento, sexo, nacionalidad/región etc.)
14 días posteriores de haber cambiado de domicilio
・1 foto(No es necesario para menores de 16 años)
・Documentos que se puede evidenciar el cambio
・Pasaporte (en caso de tenerlo)
・Certificado de residentes permanentes especiales
En caso de suciedad o daño notable del Certificado de residentes permanentes especiales
・1 foto(No es necesario para quien menores de 16 años)
・Pasaporte(Si lo tiene)
Al perder el Certificado de residentes permanentes especiales
14 días posteriores a haber enterado del hecho
・1 foto(No es necesario para quien menores de 16 años)
・Documentos que se puede evidenciar la pérdida
・Pasaporte (Si lo tiene)
Renovación regular
①Antes del 7ptimo cumpleaños después de la solicitud de renovación de plazo de validez
②Excepto la solicitud de renovación de plazo de validez, hasta el 7ptimo cumpleaños desde la fecha de solicitud.
③Antes de la fecha de cumpleaños de 16 de edad.
・1 foto(No es necesario para quien menores de 16 años)
・Certificado de residentes permanentes especiales
・Pasaporte (Si lo tiene)


Sobre el procedimiento

*Estas notificaciones deberá hacerlas el propio interesado presentándose en persona. No obstante, los menores de 16 años de edad podrán hacerlo mediante un representante que deberá ser un familiar. Para más detalle, consulte a las oficinas municipales de distrito, dependencias, o sucursales donde reside.     
*En los aeropuertos de Narita, Haneda, Chubu, Kansai, Chitose, Hiroshima y Fukuoka, se les expedirá la Tarjeta de residencia. En otros aeropuertos o puertos, la tarjeta se enviará por correo después de que notifiquen su domicilio. Para más detalle, consulte a la Inmigración.
Los detalles son Oficina de inmigracion por favor consulte a la.     
*En el momento de la autorización de la renovación del período de estancia, del cambio de estado de residente, se les expedirá la tarjeta de residencia. Para más detalle, consulte a la Inmigración.     
*Se les expedirá el certificado de residente permanente especial en la ventanilla, 2 ó 3 semanas después de la presentación de solicitud a las oficinas municipales de distrito, dependencias y sucursales .    
*Se necesitará una foto suya tamaño es de 4cm x 3 cm, de medio cuerpo, frontal sin sombrero. Puede ser foto a color o blanco y negro. Pero en los casos de los solicitantes menores de 16 años, no es necesario entregar la foto.



Cuando se necesita una copia del certificado de residencia

Se realiza el trámite en la ventanilla de atención al ciudadanos de las oficinas municipales de distrito y dependencias, en sucursales y en la sección de emisión de certificados. Se puede hacer la solicitud el propio interesado presentándose en persona, también mediante un familiar con el que estén vivendo juntos o un representante que presente un poder firmado por el interesado.



Al regresar a su país.

Devuelve la tarjeta de residencia cuando hace el trámite de salida del país en el aeropuerto o puerto. Cuando salgan bajo la medida especial para el permiso de reingreso, no es necesario devolverla.
 

<注>El Julio de 2012, entró en vigor un nuevo control de inmigración Por lo tanto, se anulará el Sistema de Registro de Extranjeros en julio del mismo año. En el nuevo sistema, se entregará un certificado de residente permanente especial a los residentes permanentes especiales y una tarjeta de residencia a los residentes extranjeros. Los detalles del sistema son ⇒ Oficina de inmigracion

Seguro Nacional de Salud

El Seguro Nacional de Salud es un sistema de seguros nacional para empresarios independientes, agricultores, personas que hayan dejado de trabajar, y todos aquellos que no estén afiliados a otros sistemas de seguros de salud.
Exceptuando a las personas inscritas en el seguro de salud de su lugar de trabajo, aquellos que estén recibiendo ayuda social, y las personas de 75 años o más que están inscritos en el Seguro de Salud Especial para Mayores, todas las personas deberán inscribirse en este seguro. Cuando se de de baja del seguro de salud de su lugar de trabajo, es necesario inscribirse en el Seguro Nacional de Salud. Si no hace los trámites rápidamente, tendrá que pagar el coste en su totalidad de los gastos médicos, excepto en casos inevitables



Si se inscribe en el Seguro Nacional de Salud

*Por regla general sólo se pagará el 30% de los gastos por pruebas y tratamientos que se lleven a cabo en el hospital.
(De 70 a 74 años se paga el 10 %, el 20% o el 30% depende de su edad e ingresos económicos. Los niños menores de 1 años pagarán el 20% hasta que hayan entrado a la escuela primaria. )

*El seguro otorga una asignación cuando la persona inscrita tiene un bebé.

*El seguro cubre una parte de pago de funeral cuando la persona inscrita fallece.

Infórmese sobre otros subsidios que ofrece el Seguro Nacional de Salud en las oficinas municipales de los distritos o sucursales más cercanos de su domicilio.



Para inscribirse

Los extranjeros a quienes se les elaborará su certificado de residencia deben inscribirse. También deben hacerlo las personas con un permiso de estancia de 3 meses o menos a quienes se les reconozca una estancia de 3 meses o más tomando en cuenta los propósitos de su entrada al país, aunque en teoría si su estancia es menos de 3 meses, no se elaborará el certificado de residencia. Puede realizar los trámites en la sección de seguros y pensiones de las oficinas municipales de los distritos o sucursales cercanos a su domicilio.     
Deberá presentar su pasaporte y su tarjeta de residencia o Certificado de Residente Permanente Especial , su sello personal (si no tiene sello, bastará con su firma), y un documento que pruebe que puede permanecer más de 3 meses en Japón (por ejemplo, un certificado de estudio, un programa de curso, etc.).
Deberá hacer los trámites en menos de 14 días a partir de la fecha en que se convierta en residente (no se trata de la fecha de entrada al país) o a partir de la fecha en la que se ha dado de baja del seguro de salud del lugar de trabajo.
Si se demoran los trámites de inscripción, se recaudarán todas las cuotas que faltan por pagar con un máximo de 2 años de anterioridad.



Tarjeta del Seguro Nacional de Salud

Al inscribirse se emite una tarjeta individual por persona. Cuando vaya a recibir atención médica, asegúrese de presentar la tarjeta en la ventanilla del hospital o clínica.



Cuotas del seguro

Deben pagarse las cuotas anuales del Seguro Nacional de Salud que se calculan por familia en base a los ingresos del asegurado y el número de miembros en la familia. Para personas que tengan entre 40 y 65 años se agregará en el cálculo las cuotas del seguro para asistencia pública para ancianos.  
Para el primer año de su estancia en Japón, puesto que no hay ingresos correspondientes al año anterior, se aplicará la cuota mínima. Sin embargo, a partir del segundo año deberá pagar la cuota que se establezca en base a sus ingresos.  
En caso de que los ingresos sean menores al de la suma determinada o no se tenga ingreso, puede ser aplicada “la reducción legal de cuota” del 20%, del 50%, o del 70%. (Es obligatorio realizar la declaración de la renta.)  
Deberá cubrir la cuota anual del seguro en diez pagos, entre junio que es cuando se establece el coste del impuesto municipal, y marzo del año siguiente. Las oficinas municipales o la sucursal Keihoku le enviarán los recibos de pago por correo postal; diríjase a una institución financiera, a las oficinas de Correos o a los supermercados abiertos 24 horas (convenience stores) y pague a más tardar en la fecha indicada. Puede llevar a cabo los trámites para que los gastos sean domiciliados en el banco. Puede economizar tiempo en lugar de ir a una institución financiera o a una oficina de Correos, además no se olvidará de pagar a tiempo. Como es conveniente y seguro, le recomendamos realizar el pago mediante domiciliación bancaria.   Además, si retrasa el pago de la cuota del seguro, tendrá que pagar el coste total de las consultas médicas que reciba, y puede que se le retengan los subsidios, por lo tanto, pague antes de la fecha límite.



Casos que deberá notificar

Notifique cualquiera de los siguientes casos a la sección de seguros y pensiones de las oficinas municipales o sucursales en menos de 14 días. (En caso de que viva en la zona Keihoku, dirigirse al encargado inicial de seguro y bienestar social en la sucursal de Keihoku)

(1)Cambio de dirección (si se muda dentro del mismo distrito, ciudad, pueblo o aldea).

(2)Mudanza
Cuando se traslade a la ciudad de Kioto desde otra ciudad, presente la notificación de mudanza en las oficinas municipales o sucursales de jurisdicción de donde vive en menos de 14 días. (En caso de que viva en la zona Keihoku, dirigirse al encargado inicial de seguro y bienestar social en la sucursal de Keihoku)
Cuando vaya a mudarse a otra ciudad, pueblo o aldea, o trasladar el domicilio al extranjero, devuelva su tarjeta del Seguro Nacional de Salud en la oficina municipal de jurisdicción de donde vivía hasta entonces y notifique la fecha de la mudanza.

(3)Cuando se inscriba en el seguro de salud de su lugar de trabajo.

(4)Cuando empiece a recibir la asistencia social o deje de recibirla, cuando le nazca un niño, cuando cambie el cabeza de familia, cuando alguien fallezca.

(5)Cuando esté desprovisto de . la libreta del seguro.

※Si se da de baja del Seguro Nacional de Salud a mitad del año fiscal, las cuotas correspondientes del seguro serán calculadas de nuevo por meses y tendrá que pagar la suma indicada hasta el mes anterior al día de retiro .



No podrán inscribirse en el Seguro Nacional de Salud

(1)Personas sin estatus de residencia

(2)Personas a quienes no se les elaborará su certificado de residencia (excepto aquellos a quienes se les reconozca que su estancia sea prácticamente 3 meses o más con los estados de residente “espectáculo público”, “práctica técnica”, “visita familiar”, “actividad específica”, u “oficial”)

(3)Entre las personas que poseen un visado cuyo estado sea “actividad específica”, o que sean pacientes de nacionalidad extranjera y su acompañante que deba permanecer en Japón un período largo de tiempo para recibir atención médica, o el que permanece durante un tiempo menor a un año con motivo del turismo o alguna actividad de protección, así como su conyuje.

(4)Personas que estén inscritas en otros seguros de salud y su familia que está a su cuidado

(5)Personas que estén recibiendo ayuda social

(6)Personas de 75 años o más que estén inscritos en el sistema de Seguro de Salud Especial para Mayores

Pensión nacional

El sistema de pensión nacional es un sistema que paga a todas las personas una “pensión básica”. Es un sistema que garantiza ingresos en casos de vejez, imposibilidad física y muerte. Todas las personas de 20 a menos de 60 años que vivan en Japón, incluso los extranjeros, deberán inscribirse en la pensión nacional.
Hay otros sistemas de pensión como la pensión para empleados ( personas que trabajan en compañías y fábricas; pueden inscribirse incluso las personas menores de 20 años), y la pensión de las mutualidades. Las personas que hayan estado inscritas por 10 años o más podrán empezar a recibir su pensión a partir de los 65 años.



Para inscribirse

Podrá inscribirse en la pensión nacional en las oficinas municipales. Las personas que estén inscritas en el seguro de pensión para empleados no necesitan inscribirse(el lugar de trabajo se encarga de inscribirle)



Cuotas

Si se inscribe en la pención nacional tendrá que pagar las cuotas correspondientes. Se le enviarán las papeletas de pago por correo, con las cuales deberá realizar el pago en la ventanilla del correo o el banco. También puede llevar a cabo los trámites para que las cuotas sean retiradas de su cuenta de banco o correo automáticamente. Las cuotas de la pensión para empleados y la pensión de las mutualidades se descuentan automáticamente del sueldo y bonos de aquellos que estén inscritos, en sus lugares de trabajo.



Si tiene problemas para pagar las cuotas

Las personas con pocos o ningún ingreso a quienes les resulte difícil pagar pueden solicitar la exención de una parte o el total de las cuotas. Además, los estudiantes pueden beneficiarse del “Sistema especial de pago para estudiantes”, el cual permite prorrogar el pago de las cuotas (hay excepciones de acuerdo a la escuela).



Pago de pensiones

Las pensiones se pagan cuando envejece, queda físicamente impedido o cuando muere el inscrito. Hay varios tipos de pensiones

(1)Pensión básica para la vejez(garantía para la vida durante la vejez)

(2)Pensión básica para impedidos(garantía para personas que hayan quedado impedidas a causa de enfermedad o accidentes)

(3)Pensión básica para la familia del fallecido(garantías para la vida de la familia del fallecido)

(4)Pensión para la viudez.

(5)Asignación por muerte.

Hay condiciones para el pago de cada una. Para poder recibir el pago de la pensión deberá realizar los trámites correspondientes.



Cuando regrese a su país (sistema de pago de asignación al retirarse del sistema)

La pensión nacional y la pensión para empleados pagan una asignación cuando se retira de cualquiera de ellos. Este sistema aplica cuando regresa a su país sin haber completado el período de 10 años de inscrito en ellos , devolviéndosele el dinero en forma de asignación. Dependiendo del caso, puede recibir el pago de su pensión aún después de regresar a su país.
Para poder recibir la asignación de retiro, deberá cumplir las siguientes condiciones

(1)No tener nacionalidad japonesa.

(2)No tener residencia en Japón (haber salido de Japón).

(3)Haber pagado las cuotas correspondientes a seis meses o más, de la pensión para empleados o la pensión nacional.

(4)No haber tenido antes el derecho a recibir la pensión.

(5)Hacer la solicitud en menos de dos años a partir del día en que se retire del sistema de pensiones.



Documentos necesarios

(1)「Fallo para el pago de asignación por retiro」
puede obtenerlo antes de regresar a su país en las oficinas del seguro social o se puede descargar de la página web de Japan Pension Service
*Descargar⇒ver aqui

(2)Libreta de pensión(si no la tiene, complete el “Fallo para el pago de asignación por retiro” con la información necesaria)

(3)Copia de su pasaporte

(4)Copia de su libreta de banco en el país de destino.

※Puede comunicarse con las oficinas del seguro social cercanas.
★Oficina de pensiones cercana ver aqui



Dónde enviar estos documentos

Japan Pension Service, Grupo de asuntos extranjeros.
Código postal 168-8505, Tokio, Suginami-ku, Takaidonishi 3-5-24

Registro de matrimonio y divorcio

Para contraer matrimonio

Hay dos maneras ; una es casarse según los procedimientos y modalidades de su país, y la otra es seguir los procedimientos y modalidades japoneses. En caso de que contraiga matrimonio según la modalidad de su país, consulte a la embajada y consulado de su propio país.
Según la modalidad japonesa, es necesario que presenten el formulario del Registro de Matrimonio (Konin Todoke).



Inscripción del formulario del Registro de Matrimonio

※En caso de que contraigan matrimonio dos personas cuya nacionalidad no sea japonesa, no es necesario el documento Nº3.

(1)Dónde llevar a cabo los trámites
En las oficinas municipales o sucursales del lugar donde vive

(2)La persona cuya nacionalidad no sea japonesa deberá presentar
“Un documeno que certifique que cumple con los requisitos para casarse”emitido por su embajada o consulado.
・Pasaporte
(Depende del contenido del certificado, en algunos casos será necesario presentar otros documentos.)

(3)La persona de nacionalidad japonesa deberá presentar
・Kosekitohon(si tiene domicilio legal en la oficina municipal de Kyoto donde se casará, este documento no es necesario)


※Es necesario que dos personas adultas mayores de 20 años firmen y sellen el registro de matrimonio como testigos.

※Hacer las consultas de registro de matrimonio en la oficina municipal o sucursales con antelación, hay casos que la presentación del documento precisa discernirse para su aceptación.

※Después de realizar los trámites en Japón, la persona que no es de nacionalidad japonesa debe notificar a su país. Consulte a la embajada o consulado de su país respecto a los documentos necesarios.

※Con motivo del matrimonio hay ocaciones en los que se le permite cambiar el tipo de visado al que tiene derecho, para confirmar si es posible, póngase en contacto con la oficina de Inmigración
★Sucursal de las Oficinas de Inmigración de Osaka en Kyoto Tel:075-752-5997



Cuando se divorcia

Notifíquelo a las oficinas municipales de los distritos o sucursales. Cuando los cónyuges que se divorcian tienen nacionalidades diferentes, aplican las leyes del país donde viven.
Por ejemplo, en el caso que uno de los cónyuges provenga de un país en el cual la ley no reconoce el divorcio por mutuo consentimiento (divorcio por acuerdo entre ambas partes) y el otro cónyuge sea japonés, si viven en Japón se reconoce el divorcio por mutuo consentimiento en base a la ley japonesa. En caso de que una persona de nacionalidad japonesa y otra de diferente nacionalidad hayan hecho trámites para contraer matrimonio también en otro país que no sea Japón tendrán también que hacer trámites respetando las leyes de ese país.

Registro de nacimiento

Cuando le nace un niño deberá presentar el ”Registro de nacimiento” dentro de un lapso menor a los 14 días.

*Documentos necesarios
①Certificado de nacimiento(Pide al médico o la partera que estuvo presente en el parto que le escribe el certificado.)
②Sello(firma) de la persona que presenta el documento

*Dónde llevar a cabo los trámites:A las oficinas municipales o sucursales del lugar donde vive o del lugar de nacimiento del bebé.

Registro de defunción

Deberá someter el registro de defunción en menos de 7 días a partir de la fecha en que se entere de la muerte.

*Documentos necesarios
①Certificado de defunción
②y sello personal (o firma) del que hace el registro.

*Dónde llevar a cabo los trámites:A las oficinas municipales de distrito o sucursales del lugar donde vive o del lugar de fallecimiento.



◆Cuando el fallecido no tiene nacionalidad japonesa

Después de presentar el Registro de difunción, devuelva directamente el certificado de residente permanente especial y la tarjeta de residencia a las autoridades de control migratoria de su región o envíe por correo a la siguiente dirección.

Sucursal de Odaiba Inmigración de Tokio
Piso 9 del edificio conjunto de oficinas del Puerto de Tokio, Oume 2-7-11, Distrito Koutou, Tokio 135-0064