Información sobre la reducción de riesgos en desastres para extranjeros

Japón es un país con múltiples amenazas tales como terremotos, tifones, lluvias torrenciales e incendios. Como primer paso, es importante tener conocimiento sobre desastres y estar preparado.

Preparación contra desastres

Preparándose para los sismos

  • (1) Verifique el lugar más seguro dentro de la casa.
  • (2) Tenga reservas aproximadas de 2~3 litros de agua potable por persona por día por tres días.
  • (3) Tenga preparada una mochila o bolsa de emergencia que contenga los artículos necesarios para en caso de que ocurra un sismo, y colóquela en un lugar donde todos los miembros de la familia puedan encontrarla.
  • (4) Fije los muebles con instrumentos de prevención de caidas de muebles.
  • (5) Colocar láminas de plástcico o film a ventanas y cristales de aparadores para evitar que se esparzan.
  • (6) Tome nota de los números de teléfono de emergencia y de la persona o personas con las cuales puede comunicarse en su idioma.
  • (7) Verifique las rutas hacia el área de evacuación provisional y hospitales más cercanos.

Objetos que debe introducir en su mochila o bolsa de emergencia

  • Linterna
  • pilas
  • agua potable
  • alimentos
  • radio portátil
  • dinero en efectivo (las monedas de diez yenes resultan convenientes al momento de hacer llamadas desde teléfonos públicos)
  • pasaporte
  • copia de sus documentos de identidad
  • objetos de valor tales como sus libretas de banco
  • encendedores y velas
  • fósforos
  • casco o capucha
  • caja de primeros auxilios (las personas con enfermedades crónicas no deben olvidar los medicamentos que toman a diario)
  • guantes de faena
  • medias y ropa interior
  • ropa de frío, etc.

Prevenirse contra tifones , inundaciones y desestres de deslizamiento

Para mitigar los grandes daños que los tifones, las lluvias fuertes y torrenciales pueden causar prepárese de ante mano recogiendo la información del pronóstico de tiempo.

          
  • (1) Preste atención a la información de la radio y la televisión sobre todo cuando se hable de tifones y lluvias trenciales.
  • (2) Evite salir de casa y si está fuera de casa, trate de regresar cuanto antes.
  • (3) Revise alrededor de la casa y si hay algo que pueda ser arrastrado por el viento, asegúrese de guardarlo en casa o atarlo bien.
  • (4) Tape las rendijas de las puertas y ventanas con cinta adhesiva y cierre las contraventanas corredizas.
  • (5) Prepare linternas y velas para el apagón. No olvide preparar las pilas de repuesto.
  • (6) Tenga preparada una bolsa de artículos para llevarse en caso de emergencia para poder evacuar en cualquier momento.
  • (7) Ponga muebles y utensilios en lugares altos y prepárese contra inundaciones.
  • (8) Cierre la llave de gas.
  • (9) Confirme el lugar y la ruta de evacuación y comparta la información con la familia.
  • (10) De primera instanciatraslade a los ancianos y a las personas con dificultad física a un lugar seguro.
  • (11) La persona que viva cerca de la falda de la montaña o barranca y que no haya podido escapar a tiempo, protéjase subiendo a una altura superior del segundo piso de la casa y a un lugar lo más retirado de la montaña.

¡Confirme los albergues cercanos!

Este es un folleto del mapa de la ciudad de Kioto que contiene la información de los puntos que sirven como zona de segura y albergue cuando ocurre una catástrofe como un terremoto. (Escrito en japonés e inglés)

Prepárense con los conocimientos correctos

Explicaciones en cuatro idiomas (inglés, chino, coreano y japonés) sobre la preparación en caso de incendio y/o terremoto. Instrucciones sobre cómo protegerse en caso de terremoto y cómo llamar a los bomberos y ambulancia.

Explicaciones en 9 idiomas y japonés sencillo, para que los residentes extranjeros puedan comprender y reducirlos riesgos ante la ocurrencia de un desastre.

¿Qué hacer cuando se emite un alerta de evacuación?

Se describe la información para prevenir desastres en eventos hidrometeorológicos y deslizamiento de tierra en 5 niveles según la peligrosidad.

Tipos de alerta Información meteorológica Acción que debe tomarse Alertas emitidas por la municipalidad de Kioto

Alerta especial de lluvias intensas・información al producirse desbordes

En caso de que no haya evacuado todavía, hágalo inmediatamente.

Alerta de deslizamientos de tierra・información sobre peligro de desbordes・Alerta especial de mareas altas・Alerta de mareas altas
Nivel de peligrosidad “Muy alto”(Morado claro)

En áreas donde tienen posibilidad de ocurrir desastres, tenga cuidado con el anuncio oficial de la ciudad de Kioto.

Incluso si no se ha anunciado, verifique el nivel de peligrosidad y tome la decisión de evacuación usted mismo.

Orden de evacuación(Emergencia)

ひなんしじ(きんきゅう)

Advertencia de evacuación

ひなんかんこく

Alerta de de lluvias intensas(deslizamientos)・Alerta de inundaciones・alerta de desbordes・Advertencia de marea alta
Nivel de peligrosidad ”Alto”(rojo)
En áreas donde tienen posibilidad de ocurrir desastres, tenga cuidado con el anuncio oficial de la ciudad de Kioto.

Preparación para evacuación/
Inicio de evacuación para los de tercera edad

ひなんじゅんび/
こうれいしゃとう ひなんかいし

Advertencia de desbordes・Advertencia de lluvias intensa・Advertencia de inundaciones・Advertencia de marea alta
Nivel de peligrosidad ”Medio”(amarillo)
Verifique el área, el sitio de evacuación y la ruta de evacuación donde tienen posibilidad de ocurrir desastres, en el mapa de amenaza.

Información temprana para alertar Esté atento a la información meteorológica más reciente y esté preparado para desastres.

*El anuncio de la ciudad de Kioto se emitirá para cada distrito escolar. Si no sabe en qué distrito escolar vive, pregunte a sus vecinos.

Verifique el nivel de peligrosidad. *La situación siempre cambia.

Verifique si su lugar de residencia está en un área donde tiene la posibilidad de ocurrir desastres. *japonés

Si ocurre un desastre

En caso de un sismo

Los temblores cesan al poco tiempo. Sin embargo, como es posible que se repitan, refúgiese en un lugar seguro mientras que no haya temblores.

(1) Primero, tome medidas para su propia seguridad.Lo más importante es su vida. En caso de un sismo, ante todo, asegure su seguridad.
(2) Apague el fuego inmediatamente.Sin precipitarse, sin alarmarse, con calma. Asegúrense de apagar los aparatos de cocina y la calefacción confirmando entre todos en voz alta “¡Apaguen el fuego!”
(3) Asegure la vía de escape.En caso de un sismo, es posible que la puerta se deforme y que no se pueda abrir. Deje las ventanas y puertas abiertas un poco para asegurar la vía de escape. Sobre todo, en los apartamentos debe tener más cautela.
(4) Cuando ocurre un incendio, ante todo hay que extinguir el fuego.Grite “¡Un incendio!”, pida ayuda a los vecinos y primeramente intente extinguir el fuego.
(5) Con calma al escapar del edificio.Al escapar del edificio, tenga cuidado con los objetos caidos como vidrios y tejas entre otros y actúe con calma.
(6) No se acerque a callejones estrechos, al lado de canales, a los precipios ni a las orillas de río.Hay que tener especialmente cuidado con los muros de bloques de cemento, los pilares de puerta y las máquinas de venta, ya que son fáciles de caerse.
(7) Esté alerta a los derrumbamientos de montaña, de tierra y a los tsunami.Cuando sienta un temblor en el área montañosa o costera, prepárese con tiempo para evacuar.
(8) Evacue a pie, con el mínimo equipaje.Evacue a pie hacia el lugar de evacuación designado. No use automóvil, motocicleta ni ningún otro vehículo.
(9) Colabore en primeros socorros.Ayúdense mutuamente prestando atención a los ancianos, a las personas con dificultad física y a los heridos.
(10) Consiga información correcta, tener cuidado con las réplicas.Consiga información correcta por la radio o la televisión sin confiar en los rumores e información falsa.

Después del sismo

Cuando a causa de un gran sismo no pueda regresar a su casa, informe de inmediato a su embajada o consulado, la empresa en donde trabaja o la escuela o universidad donde estudia, sobre la situación de todos en su familia y el lugar en donde esté refugiado.

◆Teléfono para dejar mensajes en caso de desastres (el número de teléfono es el 171)

① Grabar mensaje

Marque el “171”
 ↓
(Explicación en japonés)
 ↓
Marque el “1”
 ↓
(Explicación en japonés)
 ↓
Marque el ***-***-****(Número de teléfono que quiere comunicarse号)
 ↓
Marque el “1”
 ↓
(Explicación en japonés)
 ↓
Dejar mensaje(30 segundos)
 ↓
(Explicación en japonés)
 ↓
Marque el “9”
 ↓
(Explicación en japonés)
 ↓
Terminar


② Escuchar mensaje

Marque el “171”
 ↓
(Explicación en japonés)
 ↓
Marque el “2”
 ↓
(Explicación en japonés)
 ↓
Marque el ***-***-****(Número de teléfono que quiere comunicarse)
 ↓
Marque el “1”
 ↓
(Explicación en japonés)
 ↓
Reproducir mensaje
 ↓
(Explicación en japonés)
 ↓
Marque el “9”
 ↓
(Explicación en japonés)
 ↓
Terminar

Acciones post desastre

◆Certificado de damnificación

Si debido a lluvias torrenciales, tifón y/o incendio, queda afectada su vivienda y/o vehículo, puede reducir o aplazar el pago de los impuestos municipales; para eso es necesario el certificado de damnificación. Tome fotos de vivienda y vehículo colapsado y diríjase a la ventanilla de la alcaldía con esas fotos. Para más detalles, consulte en la ventanilla de la oficina municipal del distrito donde reside.

※Para solicitar el formulario de la emisión del “certificado de damnificación”

En caso de incendio, diríjase a la estación de bomberos. En caso de que los daños fueran causados por eventos hidrometeorológicos, remítase a la oficina sucursal de la alcaldía por favor.

◆Antes de comenzar con la limpieza de la casa

Ilustraciones que explican de forma sencilla, cómo hacer la limpieza de la casa si fue afectada por una inundación.

Boletín por correo electrónico “Información útil en varios idiomas”

Se envíala información necesaria y útil en el momento del desastre para los extranjeros por correo electrónico en varios idiomas (japonés, inglés y chino).

“Información útil en varios idiomas”


¡Ejemplo de información que se envía!

*******************************************************

【台風20号にご注意!/Beware of typhoon No.20 !】

大型の台風20号が近づいています。今夜は暴風をともなう
大雨となる可能性があります。 交通機関に遅れや運休が
でていますので、早めの帰宅を心がけましょう。
今後の台風情報に注意してください。
http://www.jma.go.jp/jp/warn/


Big typhoon No.20 is approaching to Japan,
so it may be heavy rain from this evening.
Delays and cancellation of public transport have been
reported. We recommend that you go back home
early today. Please check the weather forecasts and
disaster informations below.
http://www.jma.go.jp/en/typh/


強台風20号正在接近日本本土。今晩有暴風雨的可能性。
交通滞后于時間表,所以我們尽量早点回家。 請尽量早点回家。
敬請関注天気預報。
http://www.jma.go.jp/jp/typh/


強(つよ)い 台風(たいふう)20号(ごう)が 近(ちか)くに
あります。今日(きょう)の 夜(よる)は 風(かぜ)や
雨(あめ)が 強(つよ)く なります。早(はや)く
家(いえ)に 帰(かえ)って ください。
天気予報(てんきよほう) を よく 見(み)て ください。
http://www.jma.go.jp/jp/warn/



Information regarding COVID-19

Protecting you and people around you from COVID-19 Infection.

General Situation regarding COVID-19

Information available: when and in what order the vaccination will be provided:
「Kyoto City COVID-19 Vaccines Call Centre TEL 075-950-0808 8:30am- 5:30pm」 「Kyoto City COVID-19 Vaccines Portal Site」( 京都市)

Japanese/English・Chinese・Korean・Vetnamese(Automatic translation)https://vaccines-kyoto-city.jp/

Kyoto Novel Coronavirus Medical Consultation Center TEL: 075-414-5487( Kyoto Prefecture)
*interpretation service available

English / Chinese / Korean / Portuguese / Spanish / Vietnamese (10: 00-20: 00) / Thai (9: 00-18: 00)
Japanesehttp://www.pref.kyoto.jp/kentai/corona/soudan.html
Englishhttp://www.pref.kyoto.jp/kokusai/coronavirus_update.html
Chinesehttp://www.pref.kyoto.jp/kokusai/coronavirus_cn.html

Supporting measures for those who have been experiencing financial difficulties due to the impact of COVID-19( Kyoto City)

Japanese/Englishhttps://www.city.kyoto.lg.jp/sogo/page/0000268832.html

COVID-19 Contact Confirming Application(COCOA)( Ministry of Health, Labour and Welfare)

Japanesehttps://www.mhlw.go.jp/content/10900000/000691724.pdf
Englishhttps://www.mhlw.go.jp/content/10900000/000647649.pdf

Information regarding COVID-19 in Japan is available on the website( Ministry of Health, Labour and Welfare)

Japanesehttps://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/0000164708_00001.html
Englishhttps://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/newpage_00032.html
Chinesehttps://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/newpage_09534.html

Information site on COVID-19( NHK)

Japanesehttps://www3.nhk.or.jp/news/special/coronavirus/
Englishhttps://www3.nhk.or.jp/nhkworld/
Chinesehttps://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/

Latest updates regarding COVID-19( WHO)

Englishhttps://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019
Chinesehttps://www.who.int/zh/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019

Financial Support

Financial support for small and medium-sized enterprises in Kyoto City( Kyoto City)
*Subsidies will be provided for new initiatives by businesses whose sales have declined.

Japanesehttps://www.city.kyoto.lg.jp/sankan/page/0000282498.html

Temporary Ansence from Work Benefits and Special Allowances for those affected by COVID-19 → Application term has been extended until May 31, 2021
Ministry of Health, Labour and Welfare)
*Workers who are required to suspend work by their companies(and do not have Allowance for Absence from Work)

Japanesehttps://www.mhlw.go.jp/stf/kyugyoshienkin.html
Englishhttps://www.mhlw.go.jp/content/11600000/000648770.pdf

Temporary Loan Emergency Funds → Kyoto City counsultation phone 075-354-8748 / 075-354-8776( The Social Welfare Councils)
*A welfare fund loan system to lend necessary funds for living and other expenses to low-income household caused by the ongoing COVID-19

Japanesehttps://www.mhlw.go.jp/content/000621849.pdf
Englishhttps://www.mhlw.go.jp/content/000621221.pdf
Chinesehttps://www.mhlw.go.jp/content/000621223.pdf

Subsidy for Sustaining Businesses (Jizokuka Kyufukin)  → Application term has been extended until January 31, 2021
Ministry of Economy, Trade and Industry)
*Subsidy provided in order for SMEs and individual owners to sustain their businesses

Japanesehttps://www.meti.go.jp/covid-19/pdf/kyufukin.pdf
Application Website (in Japanese)https://jizokuka-kyufu.go.jp/

Subsidy for Accommodation (Jyukyo Kakuho Kyufukin) → Kyoto City counsultation phone 075-354-8748 / 075-354-8776( Kyoto City)
*Subsidy may be provided for those who are unable to pay their rent

Kyoto City websitehttps://www.city.kyoto.lg.jp/hokenfukushi/page/0000149325.html
Japanesehttps://www.mhlw.go.jp/content/000626236.pdf
Englishhttps://www.mhlw.go.jp/content/000630855.pdf
Chinesehttps://www.mhlw.go.jp/content/000630857.pdf

Work

Guidebook on Living and Working for foreign nationals who start living in Japan is now available in multiple languages( Immigration Bureau of Japan)

   
Japanesehttp://www.moj.go.jp/content/001312685.pdf
Englishhttp://www.moj.go.jp/content/001297615.pdf
Chinesehttp://www.moj.go.jp/content/001322789.pdf
Other languageshttp://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/nyuukokukanri10_00055.html

Visa information regarding unemployed foreigners who wish to continue to work in Japan( Immigration Bureau of Japan HP)

Japanesehttp://www.moj.go.jp/isa/nyuukokukanri01_00154.html
Englishhttp://www.moj.go.jp/EN/nyuukokukanri/kouhou/nyukan_index.html

Information about Working Conditions for all Foreign Nationals working in Japan( Ministry of Health, Labour and Welfare)

Japanesehttps://www.mhlw.go.jp/new-info/kobetu/roudou/gyousei/kantoku/040330-6.html
Englishhttps://www.mhlw.go.jp/new-info/kobetu/roudou/gyousei/kantoku/040330-3.html
Chinesehttps://www.mhlw.go.jp/new-info/kobetu/roudou/gyousei/kantoku/040330-4.html

Childcare

A midwife provides support in English for mothers and babies: Maternity yoga, childbirth preparation lecture, etc. ( Osan no Heya)

Japanesehttps://www.osan-no-heya.com/
Japanese(Facebook)https://m.facebook.com/osan.no.heya/?ref=bookmarks
Englishhttps://www.osan-no-heya.com/english

Helpful for primary school students (from grade 1 to grade 6) to learn arithmetic. Excercises and answers are available in multiple foreign langauges.( Committee of Education For Foreign Children, Kyoto University of Education)

Japanesehttp://tagengohonyaku.jp/
Englishhttp://tagengohonyaku.jp/download/math_practice_english.pdf
Chinesehttp://tagengohonyaku.jp/download/math_practice_chinese.pdf

Study at home, NHK for School( NHK)

Japanesehttps://www.nhk.or.jp/school/ouchi/?cid=dchk-commonheader

Free telephone service for under 18 years old( Childline Support Center Japan)

Japanesehttps://childline.or.jp/
Englishhttps://childline.or.jp/en/

TV Program for Japanese Language Learning( NHK World)

Englishhttps://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/learnjapanese/
Chinesehttps://www3.nhk.or.jp/nhkworld/zh/learnjapanese/

Medical Support

List of hospitals with foreign language speaking doctors( Kyoto City International Foundation)

Englishhttps://www.kcif.or.jp/web/assets/pdf/en_hospital_list19.pdf
Chinesehttps://www.kcif.or.jp/web/assets/pdf/cn_hospital_list.pdf
Koreanhttps://www.kcif.or.jp/web/assets/pdf/kr_hospital_list.pdf
Spanishhttps://www.kcif.or.jp/web/assets/pdf/es_hospital_list.pdf

AMDA Medical Information Center provides telephone consultation for medical support( AMDA Medical Information Center)

Japanesehttps://www.amdamedicalcenter.com/
Englishhttps://www.amdamedicalcenter.com/activities
Chinesehttps://www.amdamedicalcenter.com/activitiesch

Website providing information about medical support foreign visitors can access in Japan( Japan National Tourism Organization(JNTO))

Japanesehttps://www.jnto.go.jp/emergency/jpn/mi_guide.html
Englishhttps://www.jnto.go.jp/emergency/eng/mi_guide.html
Chinesehttps://www.jnto.go.jp/emergency/chs/mi_guide.html

Others

Campus Palaza Kyoto near the Kyoto Station has set up study space free of charge for students. Wi-Fi, Laptop Rental, Printer services are available.
* Booking in advance is required. ( Kyoto City)

Japanesehttps://www.mansitunoyokan.jp/Campusplaza_SeatReservation/

Living in Japan TV:a video channel that provides daily life information for foreign residents in Japan( Living in Japan TV)

Japanese and Others languagehttps://www.youtube.com/channel/UCLcqjsSyitB3QGfrhKyWEaQ/videos

Are you suffering from domestic violence and feeling lonely? English consultation is available via SNS.( Cabinet Office)

Japanesehttps://soudanplus.jp/index.html
Englishhttps://soudanplus.jp/en/index.html
Chinesehttps://soudanplus.jp/zh/index.html

Do you feel stressed? Here is a website providing mental health support for working people( Ministry of Health, Labour and Welfare)

Japanesehttps://kokoro.mhlw.go.jp/etc/coronavirus_info/

Foreign-language Human Rights Hotline( Human Rights Bureau,Ministry of Justice)

Japanesehttp://www.moj.go.jp/content/001281974.pdf
Englishhttp://www.moj.go.jp/content/001281977.pdf
Chinesehttp://www.moj.go.jp/content/001282100.pdf

Helpline for foreign languages( Social Inclusion Support Center)

Japanesehttps://www.since2011.net/yorisoi/n2/
Englishhttps://www.since2011.net/yorisoi/en/
Chinesehttps://www.since2011.net/yorisoi/zh/

Consultation about VISA:Foreign Residents Information Center( Immigration Bureau of Japan)

Japanesehttp://www.immi-moj.go.jp/info/
Englishhttp://www.immi-moj.go.jp/english/info/index.html
Chinesehttp://www.immi-moj.go.jp/chinese/info/index.html