MESSAGE BOARD

メッセージボードは、京都で暮らす様々な国の方と地域の方々との交流を深めるために活用していただける電子掲示板です。

京都市国際交流協会

ご利用規約

使う前にご利用規約を読んでね

日本語

ENGLISH

中国语

한국어

español

新しいメッセージを投稿する

Urgent: Translation and communication help

投稿者:Translation and communication help

2019-09-02 17:17:37

削除する

We are starting a small business in Japan in Kyoto. We need someone who is fluent in both English and Japanese reading and writing to help in contacting Japanese companies and translating documents .

Wage: 1500 yen/hour (depending on how many time we contact Japanese companies or having meetings and documents to translate).

If you are interested please contact us ASAP by phone: 080-8341-6381

返信者:Y

2019-09-03 16:18:38

Hello I'm thinking about contacting you but could I ask the name of the person I would call and what kind of business it is?

Thank you.
Y

削除する

返信者:Y

2019-09-03 16:18:38

Hello I'm thinking about contacting you but could I ask the name of the person I would call and what kind of business it is?

Thank you.
Y

削除する

コメントする

ドイツ語を教えてくれる方(Looking for someone who teaches German)

投稿者:渡辺(Watanabe)メール

2019-09-02 03:04:06

削除する

ドイツ語を教えてくださる方を探しています。本当の初心者なので、ドイツ語を日本語もしくは英語で教えてくださるとありがたいです。レッスン代金の相場が分からないので、30分1,500円でお願いしたいと思います。京都駅周辺か滋賀、もしくはスカイプも可能です。ご連絡お待ちしております。

I need someone who teaches German in English or Japanese because I am 100 % beginner to the language. I'm not sure about how much German lessons cost, and I can offer 1,500 yen per 30 minutes. I prefer taking lessons around Kyoto station, Shiga or on Skype. Looking forward to hearing from you. Danke :)

コメントする

美味しいセルビアデザートとハーブティーを習いませんか?

投稿者:Sashaメール

2019-09-01 10:21:07

削除する

美味しいセルビア料理を習いませんか?
料理経験がなくても気軽にできます。
ぜひチャレンジを!!!
デザートとハーブティーの教室
日時: 9月28日(土)午後 13時から16時 京都
メニュー:デザートを作ります、ハーブティーの講習付
美味しくてお腹もいっぱいになりますよ。
お申し込みは:
e-mailのみです: 
kao_kakao@hotmail.com
お早めに、定員20名です!
Why not Serbian Cooking Classes?
Date and Time: September 28 (Saturday) p.m. 13:00 to 16:00 Kyoto
Menu: Dessert and herb tea with a workshop
You stomach will be very full with delicious food.
Application:
by e-mail: kao_kakao@hotmail.com
As soon as possible, is a 20-persons maximum capacity!

Serbian Dessert and herb tea workshop cooking class in Kyoto

Why not Serbian Cooking Classes?
Date and Time: September 28 (Saturday) p.m. 13:00 to 16:00 Kyoto
Menu: Dessert and herb tea with a workshop
You stomach will be very full with delicious food.
Application:
by e-mail: kao_kakao@hotmail.com
As soon as possible, is a 20-persons maximum capacity!

イメージ

イメージ

コメントする

スピットファイアが日本に飛んできます。その2

投稿者:JA3NYEメール

2019-08-31 17:22:15

削除する

 自己紹介をします。
 英米文学(全て訳本ですが)を好んで読んでいます。
 今年読んだ本は"Jane Eyre"、"Little Lord Fauntleroy"、"Lassie Come-Home"です。 
今は「西洋の自死」ダグラス・マレー著"The Strange Death of Europe Immigratoin,Identity,Islam"by Douglas Murrayを読んでいます。
 この本に「ヨーロッパ文明が死に瀕している」書かれていますが、その辺の実状をヨーロッパから日本に来ている人に、お聞きしたいと思っています。

 また、来年の夏に1~2カ月ほどヨーロッパの家庭(国は未定)にホームスティを計画していますが、ホームスティさせて下さる家庭(家族に日本語会話ができる人がいる家庭)を探しています。
目的はヨーロッパの文明・文化・国民性を体感したいのです。
 
 僕は、自然科学全般(日経サイエンスを定期購読しています)に強い関心 と興味を持っています。
 趣味にアマチュア無線・写真撮影をやっています。
 他には、小説を自費出版しました。
  
 ここに僕の書いた詩を書いておきます。
      目覚め
   わたしは 感じるのです
   からだの奥に こころの奥に
   何かが 生まれるのを

   わたしは 感じるのです
   からだの奥に こころの奥に
   何かが 踊り出すのを

   わたしは 感じるのです
   からだの奥に こころの奥に
   何か 分からないときめきを

   わたしは 感じるのです
   その日から 突然全てが
   昨日から違って感じられることを
   空の青さも 鳥の声も
   花の色も 木々の緑も 涙の意味も
   みんなみんな 違って感じられるのです

   わたしは 生まれ変わります
   サナギから飛び出す蝶のように
   この新しい世界に 飛び出そう
   踊りながら 駆け出そう
   全身に 陽の光を浴びながら

   わたしは 感じるのです
   昨日と 違う自分を
 

コメントする

スピットファイアが日本に飛んできます。その1

投稿者:JA3NYEメール

2019-08-31 17:16:27

削除する

 僕は、The Battle of Britain(日本語訳:英国航空決戦、1940年夏期にドイツ空軍が英国本土を空襲)に強い関心を持っています。
 世界初の航空機だけで対決した戦闘です。もし、英国が負けていたら歴史の流れが大きく変わっていたでしょう。

 昨年(2018年)秋の英国空軍博物館主催のAir showを見に行きました。
 そして、空軍博物館、大英博物館、Science Museum、de Havilland Aircraft Museum(The Wooden Wonder=木造機の奇跡de Havilland DH.98 Mosquitoが展示されています)等を18日間に渡って見学しました。
*900枚デジカメで撮影しました。

 The Battle of BritainやWWIIにパイロットとして参加した人を祖父・知人に持つ方に、その当時の話を京都市内でお聞きしたいです。なお、僕は京都市在住で殆ど英語が話せません。
 飛行機好きな方、メールを下さい。

 今年の9月に、1943年製造の主力戦闘機スピットファイアが世界一周「The Longest Flight」の途中に日本の6カ所に着陸します。詳しくは下記を見てください。
https://www.iwc.com/ja/company/partnerships/silver-spitfire.html
https://www.excite.co.jp/news/article/Otakuma_726147/

9月18日(水) 丘珠空港、1泊 (ユジノサハリンスクから飛来)
9月19日(木) 仙台空港、1泊
9月20日(金) 龍ケ崎飛行場、5泊
9月25日(水) 名古屋小牧
9月25日(水) 鹿児島空港、1泊
9月26日(木) 那覇空港、1泊 (台北・松山空港へ)

 *字数制限オーバーですので、自己紹介は次に掲載します。

イメージ

イメージ

イメージ

コメントする

京都人です。日本語堪能な英語話せる人

投稿者:りかメール

2019-08-31 08:28:02

削除する

中年女性です。単語の羅列程度の英会話はできます。筆記は無理です。安い穴場をご一緒したいです。池泉回遊式庭園が好きです。御所のしゅうすいていは狙い目です。同志社のキャンパスツアーも天気と相談です。梅小路公園の朱雀の庭のフジバカマ展も穴場です。レストランはあまり知りません。外人さんとカラオケもしたいです。東洋人は興味ありません。やり取りは日本語希望ですが、会う時は英語でいいです。趣味は、園芸・着物、ラジオ、80年代洋楽、吹奏楽を聴くことです。人混みは苦手です。年代問いません。よろしくお願いします。ライン不可。お酒飲めません。着物は好きですが、着られません。知識は豊富です。

コメントする

『世界で最も汚染された川』上映会

投稿者:ゴマクロサロンメール

2019-08-28 17:45:10

削除する

9/29(日)

「グリーンイメージ国際環境映像祭」入賞作品
『世界で最も汚染された川』上映会


◆イベントの詳細はこちらをご覧ください
↓↓↓
https://shop.henko.co.jp/gomacrosalon/what-is-happening-in-the-world-now-what-we-can-do/
 

◆facebookイベントページはこちら
↓↓↓
https://www.facebook.com/events/491710444931926/
 

※イベントのシェアや「興味あり」「参加予定」ボタンを押して頂けるととても励みになります!ぜひご協力のほど、どうぞよろしくお願いいたします。

--------------------------------------

今地球で起きている様々な出来事を「変える」ことは難しいですが、
少なくとも、まずはこの世界で今何が起きているのかを「知る」ことはできると思います。

できるだけ多くの方に、
映像を通じて地球規模での環境問題について
関心と理解を深めて頂きたいと考えております。

決して他人事ではない地球環境の問題について
個人レベルで「わたしたちに何が出来るのか?」
「何をするべきなのか?」を皆さんで考えてみませんか?

ぜひご参加下さいませ!

--------------------------------------


Indonesia, the most polluted river in the world
Indonesia's Citarum River, the most polluted river in the world. One of the main sources of pollution is a large group of textile factories.
The colorful fibers used in the world's fast fashion are made here.
6th Green Image International Environmental Film Festival Green Image Award

France France / 55 min / 2018 / Producer Producer: Luc HERMANN and Paul MOREIRA / Director Director: Martin Boudot / Production Production: Premieres Lignes Television / Distribution Distribution: Java Films / Japanese, French・ Indonesian (Japanese / English subtitles) English, French, Indonesian, English and Japanese subtitles included

イメージ

コメントする

清掃スタッフ募集   House Keeper Wanted

削除する

清掃スタッフ募集

高台寺の近くに、全8室の旅館を11月にオープンします。30代の夫婦が、お客様を おもてなし致します。
清掃は、2人もしくは3人でお仕事して頂きます。
オープニ ングスタッフとして、京都の一等地で一緒に働きませんか。


仕事内容:
客室及び共用部の清掃等
給与:​時給1,100円〜能力に応じて1,400円まで
交通費支給:上限1日460円まで
(通勤は、公共交通機関に限る)
制服貸与あり

就業期日:2019年10月~(プレオープン期間から)
就業時間:11:00~15:00(3時間~4時間)
就業場所:高台寺近く 〒605-0072 京都府京都市東山区鷲尾町505-1 就業日数:週2日~5日
※就業日数・就業時間は相談可能 採用予定人数:3〜4人
お気軽に下記までお問い合わせください。


House Keeper Wanted

Who We are...
A Ryokan(Japanese style hotel) is opening in this November near Yasaka. The hosts of the ryokan are Mr.&Mrs. Saito.The ryokan has only eight rooms. Thus, it is quite small and you will work with up to three house keepers together.

We are looking for a house keeper
-who can speak basic Japanese
-who is eligible to work in Japan
-Who can work from October


Working hours: From 11am to 3pm
Place; Near Yasaka Shrine
Wage; ​¥1,100/hour - ¥1,400 (depends on your ability) Transportation cost; Up to ¥460 /day (No place to park)


If you need more information, please do not hesitate to contact us below.


連絡先 祇園 お宿 菊渓(きくたに, Kikutani)
TEL:050-5307-2743(担当:サイトウ, Saito)
Mail: kikutani.inquiry@gmail.com

イメージ

コメントする

【投句大募集!Call for submissions!】第2回 芭蕉庵国際英語俳句大会 The 2nd Basho-an International English Haiku Competition

投稿者:江東区芭蕉記念館

2019-08-24 11:11:32

削除する

江東区深川は、松尾芭蕉が晩年住んでいた「芭蕉庵」があったところです。芭蕉庵国際英語俳句大会は、英語で俳句を作り、楽しんでもらうために開催します。世界中の、英語俳句を楽しんでいる方、これから始めてみたいと思っている方、どなたでもご参加ください。参加費は無料です。詳細はHPを見て下さい。

Basho-an, the small hermitage Matsuo Basho lived in during his later years, was located in Fukagawa, Koto City, in Tokyo.

We are happy to announce that we will be holding the Basho-an International English Haiku Competition (芭蕉庵国際英語俳句大会) which will offer people around the world an opportunity to compose and share their own haiku in English.

We would like to welcome English haiku poets of all levels, including beginners who would like to learn more, to join in on the competition!

*No entry fee is required.
*Check HP for details.

コメントする

Anyone who loves philosophical thinking, let's gather and chat!!

投稿者:James Kodamaメール

2019-08-22 13:18:56

削除する

Hi, my name is James.
Although I have an English name, I'm born and raised in Japan.
I'm a 27-year-old man.
I speak both Japanese and English.

I'm now looking for someone to talk with about philosophical topics!!

What is a "philosophical topic"?? --- you may wonder: Anything you think is philosophical is okay;)

You don't need to have learned philosophy at school nor have read books on philosophical topics.
(Me, either!! I tried to specialise in philosophy at university, but it was too difficult and gave it up:))

I believe everyone can do philosophical thinking and philosophical chatting (if not "discussion") without academic training.

Feel free to contact me if you get interested;)

*******************************
<>
James Kodama
Lives near Sai-in station in U-kyo-ku in Kyoto city
Email: james.24.kodama@gmail.com
Tel: 080-2434-0503
*******************************

For more details, please see below↓↓

Q1:
Which language do you use when chatting, English or Japanese?

A1:
Both!! Because I need both for chatting;)
(It's easier for me to use Japanese when I speak on ordinary topics, but English is more comfortable when I speak on philosophical or other professional topics.)
If you only understand English or Japanese, don't worry!! I will be your translator:)

Q2:
Where are you going to do this gathering?

A2:
Since I don't like very much sitting still for a long time, I'd like to hold this event outside rather than some inside space (cafe or similar).
I'm thinking it'd be wonderful if I could hold this gathering at such beautiful place as Kyoto-gosho, Shimo-gamo shrine, or the riversides of Kamo-gawa.
It'd be kind of a "philosophical picnic" so to speak;)
I'd like to hold this event not too far away from the central part of Kyoto city, because I live near Sai-in station in U-kyo-ku.
I'm going to ask every member where they want to gather before I finally decide:)

Q3:
Do I need to pay some for this gathering?

A3:
Nothing!! All you need to bring there is your love for philosophical thinking;)
But I'd be happier if you could bring some lovely drinks and snacks!! (It's a picnic, basically;))

Q4:
How often you're going to hold this gathering?

A4:
It depends on my mood;)
I'll ask for the gathering when I want to do this.
I'm going to make a e-mailing group among the members and keep in touch.
(I think it'd be twice a month at maximum.)

コメントする

カテゴリー

友達募集
友達募集
まずはメッセージを送ってみよう♪
語学レッスン
語学レッスン
語学を身に付け、交流を楽しもう!
売ります・買います・譲ります
売ります・買います・譲ります
掘り出し物がみつかるかも★
イベント
イベント
旬なイベントのお知らせ
ホームステイ・ルームシェア
ホームステイ・ルームシェア
まずは連絡してみよう!
その他情報
その他情報
様々な情報交換の場

QR