MESSAGE BOARD

メッセージボードは、京都で暮らす様々な国の方と地域の方々との交流を深めるために活用していただける電子掲示板です。

京都市国際交流協会

ご利用規約

使う前にご利用規約を読んでね

日本語

ENGLISH

中国语

한국어

español

イベント

新しいメッセージを投稿する

【21st Sep】Free charity DJ events in Yoshida-Ryo, Kyoto university

投稿者:VJ sanzan

2019-09-19 19:40:21

削除する

A famous DJ team who organises every Sunday and Tuesday at big clubs in Osaka will be coming to Kyoto University and holing a special DJ event at Yoshida-Ryo.
More than 100 people are expected to attend this event so that you will make new friends over cool music!

No entrance fee is required. You can take part and leave at any time.

Date: 21st Sep 2019 (sat)
Hours: 15:00 to 23:00
Place: Yoshida-Ryo, Kyoto University (京都大学吉田寮食堂)
Fee: none (you can buy drinks here)
Gerne: house, techno, disco

If you have any question, please contact the below:

https://www.facebook.com/events/499693890780690/

イメージ

イメージ

返信者:Ken

2019-09-20 07:57:32

Cool!
we look forwards to seeing you guys tomorrow!

削除する

返信者:Giulietta

2019-09-19 20:55:06

Wow, DJ event for free!
We'll come with two friends about in the evening.
(exchange students from France)

削除する

返信者:Unknown

2019-09-19 20:43:46

I heard this party from my friends!
That’s cool. I will go there with my friends.
Cheers :))

削除する

コメントする

第2回のセルビア文化講座のBefore Party&文化レクチャー& After Party

投稿者:Sashaメール

2018-10-10 19:11:38

削除する

もうすぐ第2回のセルビア文化講座ですよ!(Текст на српском се налази ниже↓)

セルビアの有名人を誰か知っていますか?
またそれは何人ですか?
私はこのような質問を大学の学生によくします今回の第2回レクチャーはこのことについてお話しします。

色々と楽しめるセルビア文化レクチャー・Before Party・After Partyにぜひどうぞ!
下に第2回のセルビア文化講座のプログラムと第1回レクチャーのレポート(Comments)を付けておきます。

サシャ


第2回のセルビア文プログラム:
Before Party 17時〜19時 
鳥のミルクとハーブティーまたはセルビアコーヒー
スタログラチェカ ムジカ ( 昔の街の音楽)
文化レクチャー 19時〜21時
After Party   21時〜23時
セルプスキ グラッシュ
ラキア またはノンアルコールドリンク
スターラ・セルプスカ・ムジカ ( セルビアの伝統音楽 )

After Party
セルビアのグラッシュを食べたことはありますか?
もしあるとしたら、セルビア料理の教室か京都国際交流センターのオープンデイの屋台でしょうか?
残念ながら日本にはセルビア料理のレストランはまだありません。
京都に訪れた、世界的に有名なフランス料理のシェフに個人的にレッスンを頼まれてグラッシュの秘密のレシピを教えたことがあります。そんな縁からか彼の著書に私はちょこっと出ています。その本は日本でも出版されてかなり売れ、コミックスやNHKのアニメにもなりました。私も登場しますがグラッシュの秘密のレシピはやっぱり秘密ですから出て来ません。
世界的に豊かとされるフランス料理のシェフも欲しがるレシピがセルビアにはあります。

Before Party
グラッシュ よりももっともっと珍しい「 鳥のミルク 」はいかがですか?
これは何も食べたがらないでイヤイヤばかり言う子供に母親がそれなら「 鳥のミルクはどう? 」と声をかける不可思議な食べ物です。
初めて聞くその不思議な響きに思わずどんな子も「 食べる 」と答えてしまいます。
あなたもいかがですか?

セルビアの宝物、ラキア( 100%果物から作られた蒸留酒 )
長い歴史のあるハーブティーとセルビアのコーヒー
ちなみにヨーロッパ初のコーヒーショップはいつどこに出来たか知っていますか?

e-mail: kao_kakao@hotmail.com

一緒にセルビアにプチトラベルしてみませんか!

サシャ

Ускоро је друго предавање српске културе!
Да ли знатекоје су српске познате личности познате и у Јапану?
Колико их познајете (да их и Јапанци знају)?
Често постављам такво питање и студентима на универзитету. Друго предавање ће овог пута бити и о томе.

Предавање о српској култури·Парти пре предавања·Парти после предавања Молимо вас учествујте и уживајте!
Ниже исподје програм другог предавања Курса српске културе и извештај о првом предавању (у Коментарима).

Саша


Друго предавање српске културе:
Парти пре предавања од 17 до 19 сати
Садржај:
Птичије млеко и чај од лековитог биља или српска кафа
Стара градска музика
Предавање од 19 часова до 21
Парти после предавања од 21 до 23 часа
Садржај:
Српски гулаш
Ракија или безалкохолна пића
Традиционална српска музика

イメージ

イメージ

イメージ

返信者:Сашаメール

2018-10-13 11:04:36

Учесницима, приожницима и свима који су подржали јучерашње друго дружење у оквиру Курса српске културе се искрено захваљујемо!
Предавње и парти су имали међународно обележије. Хвала још једном свим учесницима из Јапана, Русије, Кине, Немачке и Србије.
Ускоро ћемо послати и краћи извештај.
Очекујемо Вас на следеђем догађању 8 новембра( четвртак)!
Још Вам препоручујемо и час српске кухиње 20 октобра( субота) такође у оквиру полугодишњег циклуса активности пројекта “ Српска ризница културе”.

イメージ

イメージ

イメージ

削除する

返信者:Sashaメール

2018-10-13 10:59:39

昨日の第2回セルビアカルチャートレジャーの応援者・参加者・寄付をしていただいた方々、感謝いたします! (Текст на српском се налази ниже↓)
今回は国際的なイベントとなりました。
日本・ロシア・中国・ドイツの皆さん、参加ありがとうこざいました!
早いうちに今回のレポートをアップしますね。

次回の第3回セルビアカルチャートレジャーは11月8日(木)!
皆さんをお待ちしてますよ!

あと、おすすめのイベントをひとつ。10月20日(土)にセルビア文化のひとつである料理教室が開催されますよ、こちらもチェックしてくださいね!

イメージ

イメージ

イメージ

削除する

返信者:Sashaメール

2018-10-10 20:04:27

第1回レクチャー (レポート):(Текст на српском се налази ниже↓)

第1回レクチャー(レポート)
19時〜21時
ヴカン・ポポヴィッチ先生 ( セルビア・日本 友好協会の設立メンバーのひとり ) によるパワーポイントを使用したプレゼン。

テーマ 「セルビア人としてセルビアをどのように語るか」

内容
セルビアの長い歴史の中で尊敬する有名人。
セルビアの伝統的な建築、主に教会と修道院。
セルビアを彩る様々なフェスティバル。

質疑応答

ディスカッション

Прво предавање (кратак извештај са Курса српске културе)

Презентација приређена од стране професора г-дина Вукана Поповића (једног од оснивача српско-јапанског Друштва пријатељства св.Николај Јапански и најактивнијих чланова у Србији) у Повер Поинт-у.

Тема:"Како видим Србију"

Садржај:
Славне личности које се поштују у дугој историји Србије.
Традиционална архитектура у Србији, са акцентом на цркве и манастире.
Разни фестивали у Србији.

Питања и одговори

Дискусија


第1回 Before Party
レクチャーの前・17時〜19時

様々なジャンルのセルビアの音楽
セルビアのお菓子とハーブティー・セルビアのコーヒー
セルビア文化についての会話

今回の菓子
ポスノ( 宗教上の理由により動物性の材料を使用しない )のクッキー2種類 ・全粒粉・ブルーベリー

今回のハーブティー
セルビアのプライドである、ルタニスキチャイ
( セルビアのルタニ山でしか採れないハーブティー・ルタニ山は美しいピラミッド型の山であり、日本を知るセルビア人はセルビアの富士山と冗談交じりで呼ぶ )


Before Party (Парти пре предавања)
Увек пре предавања (овај пут од 17 сати до19 сати)

Садржај:
Српска музика различитих жанрова
Српски слаткиши и биљни чај, српска кафа
Разговор о српској култури

Овај први пут десерт је био:
Посни кекси (на дан празника Крстовдан), две врсте од целог зрна житарица и са боровницама.

Чај од лековитог биља:
Српски понос међу ретким лековитим биљкама, Ртањски чај.
(Планински биљни чај која се може убрати само на планини Ртањ у Србији, лепој планини пирамидалног облика. У Србији они који познају Јапан, често у шали је зову српски Фуџи сан).


第1回 After Party  (Текст на српском се налази ниже↓)
レクチャーの後・21時〜23時

セルビアの歴史・ニコラ・テスラ・アレクサンダー大王などについてディスカッション
セルビア料理
セルビアのお酒

料理
ポスノ( 宗教上の理由により動物性の材料を使用しない )のプニニャパプリカ( パプリカに米・野菜・スパイスなどを詰めた料理 )
キャベツのサラダ


セルビアのプライドのラキア( 100%果物を使用した蒸留酒 )
おつまみにコキッツェ( ポップコーン )


After Party (Парти после предавања)
Увек после предавања од 21 сати до 23 сати

Садржај:

Српска музика различитих жанрова
Разговор о српској култури
Српски храна, српска пића алкохолна и биљни чај, српска кафа

Овај први пут:
Дискусија о историји Србије, Николи Тесли, Александару Великом ..итд
Мени:
Посне (на дан празника Крстовдан) пуњене паприке (пуњене пиринчем, поврћем, печуркама, зачинима итд)
Купус салата
Пиће:
Српски понос и традиција: Ракија (100% воћа дестиловани алкохол)
Чај од лековитог биља, Српска домаћа кафа
Грицкалице уз пиће: кокице

イメージ

イメージ

イメージ

削除する

コメントする

もうすぐ第7回のセルビア文化講座ですよ!Ускоро је 7. Лекција српске културе!

投稿者:Sashaメール

2018-12-26 12:59:27

削除する

もうすぐ第7回のセルビア文化講座ですよ!Ускоро је 7. Лекција српске културе! (Текст на српском се налази ниже↓)

今回のテーマは日本文化がセルビア文化に及ぼした影響についてです。特にセルビア俳句について特別ゲストの立命館と同志社で講師をされているブランコさんに英語で語っていただきます!
Branko Manojlovic, born and raised in Belgrade, Serbia. After graduating from high school moved to London, UK, where I studied English and World Literature. Obtained BA and MA in English Literature at London University. Moved to Japan in 2003. Living and working in Kyoto as a university tutor. Published poems and short stories.
英語の勉強をしてる方も勉強になりますよ!

今年最後の文化講座ですので、皆さん一緒にセルビアの食べ物・飲み物を楽しみながら、語り合いましょう!

17時〜19時・Before Party (セルビアデザートとコーヒー又はハーブティー・セルビアの音楽)
19時〜21時・セルビア文化レクチャー (開会の挨拶・挨拶などの簡単な基礎セルビア語・文化レクチャー・休憩・Q& A・ディスカッション)
21時〜23時・ After Party (セルビア料理のメインディッシュ・セルビアのお酒・ノンアルコールドリンク・セルビアの音楽)

Питамо се питамо, колико је познат у Јапану утицај јапанске културе на српску културу? Добар пример је хаику поезија која је веома популарна на српским животним просторима. Али није ни ретка појава, да на многим међународним такмичењима буду награђени српски аутори. Па да се и појаве њихова имена и хаику поезија, и на паковањима омиљених чајева у Јапану!


Парти пре предавања од 17 до 19 сати (српски десерти, кафа, биљни чајеви итд, српска музика)
Предавање од 19 часова до 21 (уводна реч, научимо неки од основних израза на српском, предавање, пауза, питања и одговори, дискусија)
Парти после предавања од 21 до 23 часа (српска храна, алкохолна и без алкохолна пића)


Пројекат „Српска ризница културе“ суфинансиран је од Министарства Спољних Послова Републике Србије
Управа за сарадњу с дијаспором и Србима у региону
このプロジェクト「セルビアカルチャートレジャー」は、セルビア共和国外務省海外在住者・周辺国在住者協力局から補助金を得ている

イメージ

イメージ

イメージ

返信者:Sashaメール

2018-12-26 13:06:37

27日(木曜日)12月2018
27 децембар 2018

削除する

コメントする

もうすぐ第4回のセルビア文化講座ですよ!Ускоро је 4. Лекција српске културе!

投稿者:Sashaメール

2018-11-07 20:26:18

削除する

もうすぐ第4回のセルビア文化講座ですよ!Ускоро је 4. Лекција српске културе! (Текст на српском се налази ниже↓)

17時〜19時・Before Party (セルビアデザートとコーヒー又はハーブティー・セルビアの音楽)
19時〜21時・セルビア文化レクチャー (開会の挨拶・挨拶などの簡単な基礎セルビア語・文化レクチャー・休憩・Q& A・ディスカッション)
21時〜23時・ After Party (セルビア料理のメインディッシュ・セルビアのお酒・ノンアルコールドリンク・セルビアの音楽)

テーマ:「セルビア文化と私」
スピーカー:山川卓(立命館大学非常勤講師)
 私は20年ぐらい前から旧ユーゴスラヴィアに関心を持つようになり、大学に入ってからセルビア系難民の人々やクロアチアのナショナリズムなどを研究してきました。5年ぐらい前からセルビア語を勉強しはじめて、サーシャ先生に教えてもらっています。
 私がセルビアとの縁をもった経験をつうじて、皆様が同国の文化・人々への関心を深められるようなお話ができたらと思います。

Парти пре предавања од 17 до 19 сати (српски десерти, кафа, биљни чајеви итд, српска музика)
Предавање од 19 часова до 21 (уводна реч, научимо неки од основних израза на српском, предавање, пауза, питања и одговори, дискусија)
Парти после предавања од 21 до 23 часа (српска храна, алкохолна и без алкохолна пића)

Тема: „Српска култура и ја“
Предавач: Такаши Јамакава (Ванредни професор на универзитету Рицумеикан)
Питамо се питамо, колико једна легенда српског и јапанског спорта, може патриотским гестом да одреди животни пут једног средњошколца, који ће потом постати водећи стручњак у Јапану управо за област науке, за који је интерест изазвао тај гест!?

イメージ

イメージ

イメージ

返信者:Sashaメール

2018-11-07 20:28:25

先日25日の第3回セルビアカルチャートレジャーの応援者・参加者・寄付をしていただいた方々、感謝いたします! (Текст на српском се налази ниже↓)
今回はセルビアの世界遺産についての講座でした。
ティータイムはココアとココナッツの「ツルナッツ」とハーブティーのマテチュニャックとセルビアコーヒーを、ディナータイムはじゃがいもと挽肉の「ムサカ」とニンジンのサラダとパンとラキアを用意しました。どちらにもソフトドリンクとしてニンニクヨーグルトとラズベリーヨーグルトも準備。
次回の第4回セルビアカルチャートレジャーは11月8日(木)!
毎回独立したテーマなのでどの回を受講しても大丈夫ですので、皆さんをお待ちしてますよ!
Учесницима, приожницима и свима који су подржали недавно треће дружење, у оквиру Курса српске културе искрено се захваљујемо!
Овај пут тема презентације и разговора била је Светска баштина у Србији.
На партијима пре и после предавања, послужени су биљни чајеви, кафа, јогурт са белим луком и наравно ракија. Главно јело је била мусака, мешана салата, а за десерт црнац.
Очекујемо Вас на следеђем догађању 8 новембра( четвртак)! Свака тема је независна, па се можете прикључити сваком појединачном предавању када сте у прилици!

イメージ

イメージ

イメージ

削除する

コメントする

Silver Spitfire come flying to Japan on September.

投稿者:JA3NYEメール

2019-09-21 17:23:19

削除する

Silver Spitfire come flying to Japan on September.

Silver Spitfire go around the world.
Silver Spitfire was made 1943 WWⅡ.
Silver Spitfire come flying to Japan from the United Kingdom.

The day's program.
https://www.excite.co.jp/news/article/Otakuma_726147
18th:茨城県 丘珠空港
19th:仙台空港 Sendai airrport
20th :茨城県の龍ヶ崎飛行場
23th~25th Aiti Museum of Flight on Nagoya airport
25th:Kagosima Airport
26th:Okinawa Naha Airport

9月18日(水) 丘珠空港、1泊 (ユジノサハリンスクから飛来)
9月19日(木) 仙台空港、1泊
9月20日(金) 龍ケ崎飛行場、5泊
9月25日(水) 名古屋小牧
9月25日(水) 鹿児島空港、1泊
9月26日(木) 那覇空港、1泊 (台北・松山空港へ)
*Silver Spitfire is display Aiti Museum of Flight on 23th~25th.
Please confirm the following URL.
https://aichi-mof.com/events/2019/09/post-74.html

I am sorry my broken English.

イメージ

イメージ

イメージ

コメントする

9/28蹴上無鱗庵無料チケットあります。ご一緒しませんか。

投稿者:りかメール

2019-09-15 11:43:27

削除する

こんにちは。京都人です。28日土曜日、14時から無鱗庵で庭師とのトークイベントの無料チケットあります。

庭に興味がある人、ご一緒しませんか。

雨天決行です。できれば日本語が話せる西洋人、米国人、オーストラリア、カナダ人希望します。

やり取りは日本語のみです。庭師の説明も日本語です。台風が来ると前日に詳細が決まります。

メールも日本語のみでお願いします。私は多少の英語はたしなみますが、書けません。

ご理解よろしくお願いします。

イメージ

コメントする

沖縄音楽を皆で歌いませんか!

投稿者:松村TOMOメール

2019-09-02 18:16:51

削除する

にほんごをべんきょうちゅうですか?うたをうたいながらにほんごをまなびませんか。

イメージ

コメントする

美味しいセルビアデザートとハーブティーを習いませんか?

投稿者:Sashaメール

2019-09-01 10:21:07

削除する

美味しいセルビア料理を習いませんか?
料理経験がなくても気軽にできます。
ぜひチャレンジを!!!
デザートとハーブティーの教室
日時: 9月28日(土)午後 13時から16時 京都
メニュー:デザートを作ります、ハーブティーの講習付
美味しくてお腹もいっぱいになりますよ。
お申し込みは:
e-mailのみです: 
kao_kakao@hotmail.com
お早めに、定員20名です!
Why not Serbian Cooking Classes?
Date and Time: September 28 (Saturday) p.m. 13:00 to 16:00 Kyoto
Menu: Dessert and herb tea with a workshop
You stomach will be very full with delicious food.
Application:
by e-mail: kao_kakao@hotmail.com
As soon as possible, is a 20-persons maximum capacity!

Serbian Dessert and herb tea workshop cooking class in Kyoto

Why not Serbian Cooking Classes?
Date and Time: September 28 (Saturday) p.m. 13:00 to 16:00 Kyoto
Menu: Dessert and herb tea with a workshop
You stomach will be very full with delicious food.
Application:
by e-mail: kao_kakao@hotmail.com
As soon as possible, is a 20-persons maximum capacity!

イメージ

イメージ

コメントする

『世界で最も汚染された川』上映会

投稿者:ゴマクロサロンメール

2019-08-28 17:45:10

削除する

9/29(日)

「グリーンイメージ国際環境映像祭」入賞作品
『世界で最も汚染された川』上映会


◆イベントの詳細はこちらをご覧ください
↓↓↓
https://shop.henko.co.jp/gomacrosalon/what-is-happening-in-the-world-now-what-we-can-do/
 

◆facebookイベントページはこちら
↓↓↓
https://www.facebook.com/events/491710444931926/
 

※イベントのシェアや「興味あり」「参加予定」ボタンを押して頂けるととても励みになります!ぜひご協力のほど、どうぞよろしくお願いいたします。

--------------------------------------

今地球で起きている様々な出来事を「変える」ことは難しいですが、
少なくとも、まずはこの世界で今何が起きているのかを「知る」ことはできると思います。

できるだけ多くの方に、
映像を通じて地球規模での環境問題について
関心と理解を深めて頂きたいと考えております。

決して他人事ではない地球環境の問題について
個人レベルで「わたしたちに何が出来るのか?」
「何をするべきなのか?」を皆さんで考えてみませんか?

ぜひご参加下さいませ!

--------------------------------------


Indonesia, the most polluted river in the world
Indonesia's Citarum River, the most polluted river in the world. One of the main sources of pollution is a large group of textile factories.
The colorful fibers used in the world's fast fashion are made here.
6th Green Image International Environmental Film Festival Green Image Award

France France / 55 min / 2018 / Producer Producer: Luc HERMANN and Paul MOREIRA / Director Director: Martin Boudot / Production Production: Premieres Lignes Television / Distribution Distribution: Java Films / Japanese, French・ Indonesian (Japanese / English subtitles) English, French, Indonesian, English and Japanese subtitles included

イメージ

コメントする

【投句大募集!Call for submissions!】第2回 芭蕉庵国際英語俳句大会 The 2nd Basho-an International English Haiku Competition

投稿者:江東区芭蕉記念館

2019-08-24 11:11:32

削除する

江東区深川は、松尾芭蕉が晩年住んでいた「芭蕉庵」があったところです。芭蕉庵国際英語俳句大会は、英語で俳句を作り、楽しんでもらうために開催します。世界中の、英語俳句を楽しんでいる方、これから始めてみたいと思っている方、どなたでもご参加ください。参加費は無料です。詳細はHPを見て下さい。

Basho-an, the small hermitage Matsuo Basho lived in during his later years, was located in Fukagawa, Koto City, in Tokyo.

We are happy to announce that we will be holding the Basho-an International English Haiku Competition (芭蕉庵国際英語俳句大会) which will offer people around the world an opportunity to compose and share their own haiku in English.

We would like to welcome English haiku poets of all levels, including beginners who would like to learn more, to join in on the competition!

*No entry fee is required.
*Check HP for details.

コメントする

カテゴリー

友達募集
友達募集
まずはメッセージを送ってみよう♪
語学レッスン
語学レッスン
語学を身に付け、交流を楽しもう!
売ります・買います・譲ります
売ります・買います・譲ります
掘り出し物がみつかるかも★
イベント
イベント
旬なイベントのお知らせ
ホームステイ・ルームシェア
ホームステイ・ルームシェア
まずは連絡してみよう!
その他情報
その他情報
様々な情報交換の場

QR