
Kyoto International
Community House

〒606-8536
2-1 Torii-cho,Awataguchi,
Sakyo-ku Kyoto,606-8536 JAPAN.
TEL:075-752-3010
FAX:075-752-3510
E-mail:office@kcif.or.jp

Cada Lunes
Portada >Informaciones útiles sobre Kioto >
Para una vida confortable - Para empezar a vivir (Servicios Públicos)
Para empezar a vivir (Servicios Públicos)
| Primero, consulte con su propietario/a: |
| Los servicos publicos (gas, agua) del departamento donde va a vivir puede ser que los administre el propietario (yanushi-san). Primero consulte con su propietario. |
| Sistema Automático de Pago |
| Es conveniente que use el sistema automático de pago del banco o Oficina postal para pagar los servicios. Si se atrasa en pagar, le cobraría más. |
▲Regresar al inicio de la página
Agua (suido)
El agua del grifo está administrado por la ciudad, por lo tanto se puede tomar sin preocupación.
| Cómo empezar el uso del servicio de agua Comunicarse con: |
| Suidoukyoku Eigyousho (Departamento de Trabajos de Agua de la Ciudad Kyoto, Oficina de Servicios) |
| Por favor lleve |
el n¿;mero de la tubería del agua, su sello personal (el cual puede ser sustituido por su firma), un depósito de 3,300 ó 4,700 yenes. El depósito le será devuelto cuando el suministro haya sido cortado. |
| Costos |
El costo dependerá del tamaño del grifo y la cantidad del agua usada. |
*Hay una tarjeta "El uso del Servicio del Agua" colgada en la puerta de su casa que es la presentación del servicio de agua. Por favor comuníquese con la Oficina indicada en la tarjeta,
Oficina Municipal de Agua |
|
|
| Costos |
| |
Se paga la cuenta del agua cada dos meses: |
| |
Los pagos podrán ser hecho automáticamente mediante su n¿;mero de cuenta bancaria u Oficina postal o convenience stores. |
|
|
| Cuando quiere cancelar el servicio de agua: |
| Avisar su n¿;mero de la tubería del agua a la Oficina del servicio de agua. |
▲Regresar al inicio de la página
Electricidad (luz) (denki )
| Cómo empezar a usar el servicio de electricidad: |
Llamar por teléfono y seguir las instrucciones.
Informacion
Electricidad de Kansai, Kyoto Eigyosho (Oficina para el norte de Kyoto) 075-491-1141
Fushimi Eigyosho (Oficina para Fushimi y áreas cercanas) 075-611-2131 |
|
|
| Uso del aparato eléctrico |
| |
En Japón, los circuitos de la zona este y oeste usan diferentes ciclos. En Kyoto, la corriente es de 60 hertz y 100 volts. |
| |
Cuando se usa aparatos que no corresponden con el flujo de corriente el voltaje podria causar daños a ambos aparatos y el circuito. |
| |
Por favor tener mucho cuidado con el uso de los aparatos eléctricos traídos del exterior, ya que su voltaje son diferentes. |
| Costos |
| La cuenta es decidida por la cantidad mensual de la electricidad usada. Los procedimientos Para el cálculo mensual del costo están escritos en la parte atrás de su recibo mensual de cuenta. |
| * |
Si usted sobrecarga un circuito con muchos aparatos, el switch del interruptor de seguridad. Automáticamente se cortará la electricidad. Si esto pasa, apague o remueva algunos de los aparatos, luego prenda el switch del interruptor a su posición original para restaurar el fluido de electricidad. |
| En caso del cambio de frecuencia |
|
| Aparatos los cuales pueden ser usados |
televisores, radios, equipos de vídeo, aspiradora, bombillos incandescentes, aparatos de electrónicos para calentar tipo-mesa (KOTATSU), alfombras eléctricas, tostadores, etc. Lavadoras y algunas lamparas fluorescentes, etc. |
| Applicances which cannot be used |
Lavadoras y algunas lamparas fluorescentes, etc. |
| Aparatos los cuales pueden ser usados pero presentarán un ligero cambio en la rotación del motor y de su medidor de electricidad y en su consumo eléctrico |
refrigeradores, licuadoras, ventiladores, aires acondicionados, etc. |
|
|
 |
▲Regresar al inicio de la página
Gas (gasu)
There are two types of gas used:
natural gas (city gas) and
LP (liquefied propane) gas. First check which type is used where you live.
|
(1) Gas Natural (Gas de la Ciudad-toshi gas)
|
| How to begin the natural gas service |
Como hacer para tener el servicio de gas. Llame por teléfono a la Compañía de Osaka Gas.
Decir [1]su nombre [2]su n¿;mero de gas [3]su dirección [4]su n¿;mero de teléfono. Y un representante del servicio irá a abrir la válvula del gas.
*Para abrir la válvula, usted deberá estar presente.
|
Informacion
Oficina Principal de Kyoto/Shiga (Osaka Gasu Kabushiki-gaisha Keiyi Yigyo Honbu)
075-311-7381
|
|
|
| Aparato del Gas |
El gas que se usa en Kyoto es del tipo 13A. Aseg¿;rese de que su aparatos sean del mismo estándar.
*En el caso de aparatos de segunda mano, deberá tener un chequeo del representante del Servicio cuando él abra la válvula. |
| Costos |
| Pague cada mes. Si usted no usa el sistema automático del pago, la cuenta le será enviado después de una semana desde el día que le informa. |
|
| Cancelar el Servicio de gas. |
| Compañía de Osaka Gas, Oficina Principal de Kyoto/Shiga (075-311-7381) |
|
|
|
(2) Gas LP
|
Cómo cancelar el uso del servicio de gas
| Contacto |
En el medidor esta él numero telefónico de la empresa. |
| Costos |
Se paga mensualmente. |
|
*Los aparatos que usan Gas LP pueden ser usados en cualquier parte de Japón, pero estos no Son intercambiables por aquellos que usan gas natural. Por favor obtenga una inspección del Aparato con un representante del servicio, y use solamente lo diseñado para el uso del gas LP, de no ser así podrían ocurrir accidentes graves.
|
Informacion
Kyo Pro S.A. (075-691-7161)
Iwatani Kinki S.A. (075-671-6363)
Uehara Sei Shoji S.A. Kyoto(075-611-3293 )
*S.A.= Sociedad Anónima
|
|
|
|
| (3) Para usar con seguridad el Gas. |
| |
Aseg¿;rese de que hay suficiente aire fresco, en la sala cuando use los aparato del gas, y siempre apague el suplidor de gas (así como el switch del aparato)después del uso. |
| |
Si usted nota un cambio en la calidad del aire u olor a su alrededor, deje de usar el aparato, apague el suplidor del gas y abra las ventanas y puertas para que el gas salga hacia afuera. Luego revise el aparato y el suplidor del gas para el escape. |
| |
Si usted nota un escape de gas, nunca toque el switch del extractor de aire y la luz. |
| |
Aseg¿;rese de usar el aparato correcto para el gas. Si este no es el adecuado, podría causar Imperfecta combustión de gas. Es muy peligroso. |
| |
En el caso de que los aparatos del gas no sean adecuados, se deben cambiar algunas pieza. Cuesta más de 10,000 yentes. |
|
|
▲Regresar al inicio de la página
Basura (gomi)
| Separemos la basura para sacar |
Hoy dos tipos de basura, principalmente los desperdicios domésticos y los desechos reciclables.
Tenemos que separar por estas dos clases y cada cual sacar en sus respectivos días de recolección.
| Los desperdicios domésticos |
son basuras que salen de la vida diaria (los otros desechos, por su parte, son los destinados reciclaje) |
| Los desechos reciclables |
latas vacías, botellas vacías de vidrio y jarras, PET botellas |
|
|
| ¿Cuáles son los días de recolección? ¿;Dónde está el lugar de recolección? |
| Los días de recolección de la basura y la manera de colocarla afuera en la calle varía de acuerdo a la zona donde vive. Por favor, preg¿;nte a su vecino. |
| ¿Cómo se debe hacer para sacar la basura? |
Introduzca en las bolsas para basura ordinaria designadas por la ciudad de Kyoto una cantidad que pueda cargar con una sola mano, y cierre bien la boca de la bolsa. No se recolectará la basura que haya introducido en bolsas que no sean las designadas. Las bolsas designadas están a la venta en tiendas de detallistas, supermercados, convenience stores, etc.
Bolsas para basura ordinaria 45 litros (bolsa grande)
Juego de 10 bolsas 450 yenes
Bolsas para basura reciclable 45 litros (bolsa grande)
Juego de 5 bolsas 110 yenes
|
|
Informacion
Solicitud de información sobre la basura + Sección de "Promoción de Limpiar el paisaje de tu calle" (Machi Bika Suishinka) 075-222-3461
|
|
| (1) Desperdicios domésticos |
Regularmente la recolección se hace dos veces por semana.
Póngala afuera en el lugar designado antes de las 8:00 a.m. los días de recolección. No saque la basura la noche anterior.
| * Envolver bien con papera cartón los vidrios rotos, cuchillos, navajas y cosas punzantes, para que no se lastimen las personas que lo recolectan. | -----
|
|
| (2) Desechos reciclables (latas vacías, vidrio, jarras y PET botellas. etc ...) |
Regularmente la recolección se hace una vez por semana, para la recolección de desechos reciclables no siempre es el mismo lugar de la basura doméstica. Por favor preguntar a su vecimo para estar seguro.
| * |
Por favor, esté seguro de que las latas estén vacías, limpie su interior. |
| * |
PET bottles:Quite el tapón de las botellas tipo PET y saquelos juntos con los desperdicios domésticos. Las botellas de vidrio de cerveza o Saké son generalmente reembolsables a su tienda de licores. No saque estos con la basura. |
*Los siguientes objetos se pueden sacar juntos con los desperdicios domésticos.
|
|
| (3) Recipientes de papel |
Por favor, límpielos, abra y seque. Cológuelos en la municipalidad, sucursales, oficinas de limpieza, escuelas, supermercados cercanos a su casa, etc... Solicitud de informes
| * |
Sección de "promoción del Reciclaje"
(Recycle Suishin-ka)
075-222-4091 |
|
|
| (4) Objetos de gran dimensión |
Estos incluye muebles, aparatos de televisión, futón y todo aquello, relacionado a estos ejemplos. Estas grandes piezas no serán recojidas con los desperdicios de la casa. El precio difiere segEún las dimensiones de la basura. Primero, mídalo por sí mismo. Por favor, llame por teléfono para el servicio de recolección y asegrese del precio para remover.
| * |
Basura de piezas extragrande (debe pagar) Ogata-gomi
0120-100530 (llamada gratuita)
Hola: de lunes a viernes, y días festivos de 9:00 a 19:00 |
|
|
| (5) Acondicionador de aire, TV, Refrigerador, Lavadora |
Por ley, cuando ya no lo use estos artefactos, tendrá que llamar a la tienda que lo compró para que se lo lleve. Tendrá que pagar por el costo necesario.
Asociación de artefactos electricos 0120-319640 (llamada gratuita)
Sección de "Promoción del Reciclaje" 075-222-4091
Sección de "Promoción de limpiar el paisaje de tu calle" 075-222-3461 |
|
|
| (6) Baterias |
Baterias de cilindro
Las baterias de cilindro, de uso casero, son recolectadas mediante cajas de recolección en la ciudad de Kyoto en las oficinas de salubridad del ayuntamiento y sus oficinas sucursales, centro de salud y en Kyoto City Holl.
| * |
Pregúntele al ayuntamiento o sucursales o oficina de limpieza cercanos a su casa sobre las otras baterias que no sean de cilindro para el uso casero (las baterias recargables, las pequeñas baterias de relojes etc.) |
|
|
▲Regresar al inicio de la página
Reciclaje (risaikuru)
| Para tener información de la actividad de reciclaje en la ciudad de Kyoto |
| Sección de la Promoción de Reciclaje (Risaikuru Suishin-ka) 075-222-4091 |
| Para obtener y ceder los objetos de reciclaje |
Hay posibilidad que obtenga o regale los objetos usados como mueble etc. Para mayores informaciones llame o conectarse a la página de internet.
|
| Reciclaje del aceite usado<,b> |
| Se puede utilizar el aceite de fritar (tempura abura) de nuevo como combustible para automóvil. Para obtener informaciónes más detalladas, favor de preguntar a la Sección de la Promoción de Reciclaje (Yiyunkangata Shakai Suishi-ka) |
| Tiendas que colaboran en el reciclaje |
| La ciudad de Kyoto reconoce las tiendas que colaboran en la reducción de la basura y en el reciclaje como "las tiendas de Meguru-kun (Meguru-kun no omise)" con un símbolo. Usted puede cooperar al reciclaje comprando en estas tiendas. |
 |
|
| Organizaciones No gubernamentales (ONG) dedicadas al reciclaje |
Intercambio Internacional de la Protección del Medio Ambiente de Japón
(JEE: Nihon Kankyo-hogo Kokusai-koryu-kai) 075-751-5404
Ciudadanos Medioambientales (Kankyo Shimin) 075-211-3521
El Comité de Discusión de la Era Descabale (Tsukaisute Yidai wo Kangaeru Kai) 075-361-0222
Real Rink Kyoto (Riaru Rinku Kyoto) 075-801-5629 |
▲Regresar al inicio de la página
Tel’fono (denwa)
| Instalación telefónica (inscripción del uso) |
| Contacte |
con la oficina de NTT (116) |
| Donde hacer el trámite |
En la oficina de NTT más cerca de su casa |
| Que se necesita |
su pasaporte o registro de extranjero, una papeleta de contrato, un costo de contrato de 800 yenes, y un pago para tener derecho a la inscripción (denwa kanyuken) por 37,800yenes. |
|
*Además hay empresas que renta el teléfono con el derecho a la inscripción. Puede alquilarlo aproximadamente a 2,900 yenes por mes. Es necesario pagar el costo de llamada aparte. Favor de buscar en la guía telefónica, etc. |
| Gastos Telefónicos |
| Paga los gastos en base mensual. Paga la suma del costo del uso del circuito telefónico (1,750 yenes por un mes) mas el consumo de la llamada. |
| Para desconectar el teléfono |
El costo del derecho a la inscripción telefónica (37,800 yenes) no es reembolsable.
Pero hay empresas que compran el derecho a la inscripción telefónica.
Favor de buscar en la guía telefónica. |
| Guía Telefónica |
Al instalar el teléfono, puede obtener gratis la guía telefónica.
"Páginas Hello (Haro Peeji)": la guía telefónica con índice por 50 sonidos de kana japonés (para buscar los números individuales).
"Páginas Ton (Tan Peje)": la guía telefónica con índice por ocupaciones (para buscar los números de tiendas y empresas).
*Páginas Town es muy útil para tener informaciones de la vida diaria. |
| Guía telefónica en inglés |
| Puede obtener la guía, que contiene las informaciónes del oeste de Japón incluyendo Kansai, puede obtener gratis. |
|
Informacion
El Centro de NTT de las Páginas Town en Inglés (NTT Eigo Taun Peeyi Sentaa) (06-6944-7504)
|
|
▲Regresar al inicio de la página
Tel’fono Internacional (kokusai denwa)
Hay algunas compañías telefónicas de llamadas internacionales. En cuanto a la inscripción y gastos, favor de comunicar con teléfono.
| KDDI (001-010) |
0057 (guía gratuita por 24 horas) |
| Nippon Telecom (0041-010) |
0088-41 (guía gratuita por 24 horas) |
| IDC (0061-010) |
0066-11 (guía gratuita por 24 horas) |
| NTT Communications (0033-010) |
0120-506-506 (9:00-21:00) |
|
▲Regresar al inicio de la página
Correo -postal (yubin kiyoku)
| Las horas de atención de las oficinas de correos |
| Las oficinas de correos pequeñas |
Desde lunes hasta viernes 9:00 - 17:00 |
| Las oficinas de correos grandes |
Desde lunes hasta viernes 9:00 - 19:00
Sábado 8:00 - 17:00
Domingo 9:00 - 12:30 |
|
*Es posible que haya diferencia de la hora de atención de acuerdo a la oficina. Favor de confirmar. |
|
|
| Para mandar por correo los sábado, domingo y los días festivos y en la noche muy tarde |
Existen las oficinas de correos que atienden las 24 horas. La Oficina Central del Correo de Kyoto ( Kyoto Chuo Yubin-kyoku), La Oficina de Correos de Nakagyou (Nakagyou Yubin-kyoku), La Oficina de Correos de Nishiyin (Nishiyin Yubin-kyoku)
Diversos establecimientos (iro irona sisetsu) |
| (1)Correo nacional |
| Varios tipos de correo y Servicio de entrega |
More Info |
|
|
| (2)Coreo Internacional |
| Varios tipos de correo y Servicios de entrega |
More Info |
|
|
| (3)Costo del Servicio Postal |
|
|
|
| Envío de dinero por correo |
<Corro certificada para mandar dinero (Genkin Kakitome)>
Puede mandar dinero y carta juntos en un sobre especial. Puede mandar hasta 500,000 yenes.
El costo postal cuesta entre 500 y 1,590 yenes. Haga el trámite en la ventanilla de la oficina de correos.
*"Giro Postal" tambien hay la forma de mondar por giro postal.
Informacion
Dirigirse a la oficina de correo que está cerca de su casa |
|
|
| Otros Servicios Postales |
| |
Cuando se mude
Si usted notifica a su oficina de correo de su nueva dirección, ellos le reenviaran cualquier correo que haya sido enviado a su anterior dirección por un año. (sin costo alguno) |
| |
En caso de ausencia
Al llegar un certificado o un paquete postal, en caso que usted no se encuentre en su casa, el personal de correo de dejara un comunicado que le informa acerca de este envío que será colocado en su caja de correo. Tome este comunicado y diríjase con su identificación personal a la oficina de correo. Recojer dentro de una semana. |
| |
En caso de ausencia larga
Si usted esta ausente por un largo periodo, notifique a la oficina postal con anterioridad para que retengan su correo. Ellos le enviaran estos el día en que usted regrese a su casa (valida solo por 30 días) |
| |
Si usted se equivoca al escribir un postal re-estampada:
Usted podrá llevarlo a la oficina de correo e intercambiar por una nueva tarjeta, solo por 5 yenes. |
| Correo Electrónico Internacional (Kokusai Retakkusu) |
Es el correo internacional que envía una carta del correo de Japón hasta el correo destinado por vía fax y luego se lo entregan a la persona destinada. La carta llega el mismo día o al día siguiente. Puede enviar una carta que no excede al tamaño de A4.
Para mayores informaciones sobre correo internacional
Oficina Central de Correos, Sección de Ventas a Persona Judiríca (Chuo Yubin-kyoku Hoyin Yubin Eigyo-ka)(075-365-2678)
Oficina Central de Correos, Sección de Ventanilla a Persona Judiríca (Chuo Yubin-kyoku Hoyin Yubin Madoguchi-ka)(075-365-2471) |
|
|
▲Regresar al inicio de la página