Speech Education in the United
States and its Implications for the Japanese
One of the topics that is being widely discussed today by Japanese
as well as Americans is higher education. In fact, Japan's Ministry of
Education according to the United States publication, The Chronicle of
Higher Education received $15 billion from the central government in the
2000 fiscal year because of "unprecedented operating deficits incurred
by universities." This situation has underscored the need to reform
a system for financing and changing higher education that relies heavily
on the Japanese taxpayer. The ministry has already put forward a plan to
turn its 99 national universities into "special administrative entities"
in 2003. The change would give the universities more independence in running
their own affairs and encourage them to develop new areas including self-support.
One of the many areas that Japanese educators are studying thoroughly
is speech education in the United States. What can they adopt from the
U.S. system that could help them develop new speech areas and have more
effective and efficient instruction in the ones they have? We know that
the American system was based on Greek and English traditions and that
Rhetoric, as part of English departments was the cornerstone of early American
education. Many well known Americans were connected with speech training.
For example, John Quincy Adams, second president of the United States held
the First Chair of Rhetoric at Harvard University. Benjamin Franklin, the
great American statesman broadened the concept of speech training to business
and professional people as well as clergy. Gradually, speech training separated
from Rhetoric and concentrated on "fullness of voice", "good
lungs", "good health", "how to get your message across
orally."
The teaching of speech handicapped took longer to develop as historically
people with speech defects have been treated poorly; banished from primitive
tribes, the brunt of jokes in plays, i.e. "Ichinotani Futaba Gunki"
- The Battle of Ichinotani. The bunraku play where all the performers
suddenly have speech problems: lisping, can't speak, can't hear so they
don't have to bring a message to the lord.
1890 - 1920 was the transition period for United States speech education:
the new profession of Speech Correction and Audiology developed; college
speech departments blossomed by the hundreds; private speech colleges developed
such as Emerson in Boston. In 1922, the University of Wisconsin granted
the first Ph.D. in speech; and new land grant universities were founded
in the mid-west where all citizens could now go to college, not just the
elite. As one traveler said, "What a magnificent country, France has
four universities, England two and the state of Ohio (U.S.A.) thirty-seven."
The big push in speech/language therapy was lead by neurologists, ear,
nose and throat surgeons. Japan lead the way with the development of larynx
operations. It was discovered that voice disorders can have organic causes:
disease, injury, vocal abuse, or non-organic psychological stress related
to voice dysfunction. Therapy usually consists of relaxation techniques,
vocal modeling (following instructor) counseling, vocal hygiene and any
other special treatment as needed. Some difficulties such as stammering
(voice hesitation) requires a variety of different techniques. Speech therapists
in America draw on other fields and work with doctors and rehabilitation
centers, but it is a separate well-paying field working in the schools
for simple problems and in speech centers for the more complex. Speech
correction takes a great deal of time and patience. There is no miracle
drug.
We know that communication is complex; it is always changing, can't
be taken back, varies with cultures. That is the emphasis in speech training
today, the importance of understanding each others cultures for good oral
communication. For example, Japan is a more homogenous country then America.
They can identify very well with each other, have a greater facility in
interpersonal relations (between two or more people). They rely on the
other person's sensitivities to get a meaning.
They pay attention not only to the meaning of words when they communicate,
but to all other components: linguistic, non-linguistic, atmosphere, location,
the social relations between communicators.
The Japanese have certain ties: love of nature, religion, the meaning
of the changing seasons, life cycles, shared traditions. This can be illustrated
in Japanese ads, i.e. a Nike ad in Japan shows a sneaker and says "Just
do it." The Japanese know to buy. It is short and to the point. In
America, they would need more specifics. A beauty shop in Japan has a picture
of a woman and the words, "We Will, We Will, We Will," test was
done on women: all Japanese women knew it meant that the shop cut hair,
none of the American women had any idea what was being done. An example
of a Japanese tradition is the money dish; this comes from feudal times
where merchants were the lowest rung on the social ladder even though the
samurai (warrior class) was indebted to them. You didn't want to touch
money as it was dirty. Knowing this tradition and others can help Americans
(and people of all nations) communicate better with the Japanese.
What can the Japanese apply to their education by looking at American speech
work? First, would be the development of speech correction as a field of
study. There is a need for therapists in schools and hospitals. Secondly,
would be a change in the teaching of English - stress practice in logical
progression. Instead of trying to say the exact word perfectly, listen
to the sentence and reply to that: for example, if someone says, "I
like my dog" - the answer should be, "What kind of a dog do you
like?" - a logical progression - a speech approach. Some real critical
thinking in oral presentations and debating, taking opposite sides and
not getting mad at your opponent would also be excellent plus coming from
American education. Public discussion has been the cornerstone of democracy.
The more people learn to discuss mutual problems the better. Culture provides
guidelines on how to interact within the system and speech education in
America is now stressing the study of culture as a way to communicate better
with each other.
Many scholars feel Japanese communication changes drastically depending
on whether or not communicators belong to the same group. The cultural
traits of empathy(omoiyari) and mutual dependence (amai)
also steer the Japanese away from verbal interactions. Considerable value
is placed on an individuals ability to empathetically determine the needs
of another person. In interpersonal encounters the Japanese will rely on
the other person's sensitivity to ascertain the desired meaning of the
interaction. Many times the Japanese limited emotion in facial and voice
tone and pitch are often adjusted to fit the speakers position of junior
or senior. The most common Japanese activity the bow repeats and denotes
hierarchical status. Culture provides a system of knowledge for dealing
with the world. Cultures can be divided into individualism and collectivistic.
Most scholars agree that the United States is an individualistic culture
and Japan a collectivistic culture. Individual cultures like the United
States promote self-realization. Each person is viewed as having a unique
set of talents and potentials. Collectivistic society requires that individuals
fit into a group.
An internationally respected person today needs to understand and appreciate
their culture and that of others. Meanings are not transmitted alone; meanings
are in people. Good communication reduces uncertainty and anxiety. All
aspects and kinds of communication must be understood to be successful
in the 21st century.
Part of a lecture given by Professor Frances Broderick, College of Mount
Saint Vincent, New York City at Mie University, Perfecture of Tsu, June,
2001.
Japanese Customs
Entering the Home
The Japanese residence differs from the western one on several fronts,
most notably the genkan or entranceway to the house. The custom
of removing one's shoes at the entrance of a house has been practiced in
Japan as far back as the Heian period (794 - 1192), and is still today
a custom of almost every Japanese household. For this reason there is a
special space at the entryway of the house (and apartment) where shoes
are removed and stored. While I can assume you are already familiar with
this custom, let us take a closer look at some of the reasons behind this
interesting practice.
Japan's humid climate and high rainfall means houses remain damp for
most of the year, and would quickly become dirty if people were walking
inside wearing wet or muddy shoes. With much of Asia home to a monsoonal
climate, it is no surprise that the removal of shoes is quite widespread
in the region. This custom is also found in Korea, the Jiangnan province
of China and from Indochina throughout the Southeast Asian archipelago
where it is also common for dwellings to be elevated off the ground.
In Japan, as the case may be in other Asian countries too, the custom
of both sitting and sleeping directly on the floor (on straw mats or cushions)
was established prior to the widespread use of footwear. When footwear
became more prevalent, the practice of taking off footwear at the entrance
was a natural consequence of maintaining a clean living and sleeping environment.
Traditional footwear in Japan consisted of straw sandals, which allow
for ample circulation of air to the feet, and clogs (geta) or sandals
(zori) made of wood or plaited cloth. It was not, however, until
the Meiji Restoration (1868) with the adoption of certain aspects of Western
lifestyle that "shoes" started to become standard as outdoor
footwear. Even today, despite the popularity of western style footwear,
most designs do not permit sufficient ventilation for total comfort in
Japan's wet and muggy climate. Taking off your shoes inside gives your
feet the opportunity to breathe, and also helps reduce the chance of developing
foot diseases like Athlete's Foot.
From a cultural viewpoint, the influence of "Zen Buddhism"
has played a part. In Zen, the entrance of the house is not simply thought
of as a doorway, but as a bridge between two worlds. The act of removing
one's shoes symbolizes a conscious transition from the outer to the inner
world.
A similar philosophy is embodied in the expressions o-agari-kudasai
(lit. please step up) and o-hairi-kudasai (please come inside).
While the inside and outside of the house is separated by the entrance
or doorway, strictly speaking, the genkan is still considered soto or outside.
In fact, it is not until you 'step up' from the ground level to the floor
level that you "enter" the house. In traditional Japanese style
houses, the piece of wood running along the front edge of the entranceway
floor is called agari-kamachi. It is usually made out of fine quality
wood, and it is this wooden line that marks the boundary between "outside"
and "inside".
The welcome greeting "o-agari-kudasai" indicates to the guest
that they are welcome beyond the agari-kamachi and to make them feel at
home. Hence the guest's reply, o-jama shimasu (hello, may I come
in?) is usually said just before stepping up and over the agari-kamachi.
The relaxed and calm feeling felt by Japanese people at home could
in part be attributed to the simple action of removing ones shoes - as
it facilitates both mental and physical relief. This simple yet natural
custom carries more than just surface meaning. Japanese people understand
that this practice helps them achieve a balance between the harsh realities
of the outside world and the inner sanctuary that is our home. Often Japanese
people say "don't bring your troubles home with you". That is
because people do not want to consciously think about "outside"
problems once they return to their homes.
They wish to spend time with their family in a pleasant atmosphere.
So, in a sense, "outside" problems are temporarily unburdened
at the genkan along with one's shoes. Unfortunately, however, they tend
to lie in waiting for the next time you venture outside.
For many Japanese, the key to achieving a balance in life, and perhaps
happiness, is found in how well one can juggle the inside and outside worlds.
The start of a New Year is a good time to reassess the "worlds"
you occupy. Remove your shoes, relax, and take a positive step forward!
A. Tara
Preparing For Disaster
Not long after I arrived in Kyoto there was a minor earthquake. As
I sat in a chair without moving the thought occurred to me that there are
probably certain things that I should do when there is an earthquake but
I really didn't know what they were.
If you are someone like me then you will find a visit to the Kyoto
City Citizens's Disaster Prevention Center (京都市市民防災センター)
not only interesting and informative, but a place that may sometime save
your life.
As its name implies earthquakes are not the only natural disasters
that are dealt with at the center. Fire, typhoons and landslides are other
disasters considered. In separate rooms the conditions of each disaster
are simulated and you have to carry out the behaviors necessary in such
a situation. Firstly one of the attendants talks about what you are required
to do and then in small groups you enter the room to experience the simulated
situation.
In the typhoon room you experience the need to hold onto something
firm and to face away from the wind and as the strength of the wind is
gradually increased you experience breathing difficulties.
The earthquake room is set up like a kitchen and as the floor starts
to shake you jump up, switch off the stove and heater and open the door
before crouching under the table and using any cushions or toys available
to protect your head.
A great favorite with the children was the room where you learnt about
fire. You practiced crawling along the floor following the exit signs and
then finding the exit to the outside. This was followed by instruction
in how to use fire extinguishers and actual practice putting out a small
fire which is simulated by projection on a screen.
If you are in an area where there is the possibility of a landslide
it is important to carry a torch and have a radio available to listen to
the weather forecast.
As
well as these rooms there were video games and a 3D film which made you
experience what it was like outside a building during an earthquake.
In the video games you practiced putting out a fire as quickly as possible.
There was also a place where you could be taught mouth to mouth resuscitation
and coronary massage (see left), and a rescue helicopter to climb for adults.
I found that having actually carried out the safety procedures meant
that I will not forget them. The center is educational and a wonderful
place to take your children for an outing.
Center Information
Open: 9:00 - 17:00 (until 16:00 for simulation experience appl.)
Closed: Every Mon. & Sun., every 2nd Tue.
Admission: Free (無料)
Address: 7 Sugatacho, Nishikujo, Minami-ku, Kyoto
京都市南区西九条菅田町7
Access: 8 min. walk from Jujo Kintetsu Stn.(近鉄「十条駅」より徒歩約8分)
City Bus #19, 16, 42, get off at 鉄himin-Bosai-Center-mae・ 市バス「市民防災センター前」バス停前(19・16・42系統)
Inquiries: 075-662-1849
J. MacIntosh