「多言語便利情報」は、外国人に役立つ情報を多言語(日本語、英語、中国語)で届けるメールマガジンです。大きな災害の時にも必要な情報を送ります。

「利用要綱」(リンク:「利用要綱」)を必ず読んで登録してください。

はじめて登録する人は E-mail※ にアドレスを入れて「登録」ボタンを押してください。記入したアドレスに案内を送ります。

Eメールを受信制限している人は、office@kcif.or.jp からのEメールを受信できるようにしてください。

登録済みの人は、希望するボタンを押してください。


「multilingual useful information」is e-mail newsletters providing useful information for foreigners in Japanese, English and Chinese. You will receive useful information in the case of a major disaster as well.

lease make sure to read the “guideline for the usage” (Link: “guideline for the usage”)and register.

Put your e-mail address and press the ” Register “button if you are not a member yet in order to receive useful information.

People who block junk mails are requested to make the sender “ office@kcif.or.jp ” available.

People who completed the registration proceed the next step; select the bottom from Edit, Release, and Back Page below.


「多語実用資訊」是提供外籍人士所需実用資訊的多語電子報。発生重大災害時也会経由此電子報伝送必要的資訊。

請先過目「使用概要」後,再進行登録。

欲進行登録的使用者請先在E-mail※処,輸入電子郵件地址,然後按下「登録」鍵。然後我們會将使用方法寄送到您所登録的信箱。

如果イ尓的電子郵件信箱有設定過收信篩選機能,請確定可以收到來自office@kcif.or.jp的郵件。

登録完成後,請按下網頁上的「是」按鈕。



*******************************************************

たとえばこんな情報が届きます! 〔Sample/例子〕

 

【災害情報 Disaster Information】

京都市域に、大雨警報、洪水警報が発令中です。
2016年09月18日 16時29分(発表) 天気予報を注意して見てください。
http://www.jma.go.jp/jp/warn/

Warning of "Heavy rain (Inundation),Flood" has been
issued on all the area of Kyoto city(issued16:29pm, Sep.18th).
Please beware as possible as you can, and check the weather forecast here.
http://www.jma.go.jp/en/warn/333_table.html

今(いま)、京都市(きょうとし)では、大雨(おおあめ)、
洪水(こうずい)に気(き)をつけなければいけません。
天気予報(てんきよほう)をしっかり見(み)てください。
http://www.jma.go.jp/jp/warn/

針対于京都市区内的暴雨警報,洪水警報正在発布中,
請注意2016年09月18日 16点29分発布的天気預報。
http://www.jma.go.jp/jp/warn/

---------------------------------------------


「Free Counseling Day 2017」

京都市国際交流協会では外国人対象の無料相談会
「外国人のためのカウンセリング・デイ2017」を開催します。
法律、ビザ(在留資格)、税金、保険、年金、労働、メンタルヘルスの専門家がアドバイスします。
日時 2017年6月4日(日) 13:00-17:00
場所 京都市国際交流会館(京都市左京区粟田口鳥居町2-1)
費用 無料
申込 電話(075)752-3511 (要予約)
英語、中国語、韓国・朝鮮語、スペイン語等などのボランティア通訳者あり。

Free Counseling Day for Non-Japanese Residents 2017
The following specialists will provide counseling and information.
Legal advice by a Lawyer/Visa advice by a visa specialist/Tax advice
by a tax accountant/Advice by a social insurance, pension and labor consultant/Mental health by a counselor
Date: Jun.4(Sun.) 13:00-17:00
Place: Kyoto International Community House (2-1 Torii-cho, Awataguchi, Sakyo-ku, Kyoto)
Fee: Free
Application: Please call 075-752-3511(reservation required)
Interpreters of English, Chinese, Korean and Spanish are available.

京都市国际交流协会「2017年 为外国人提供的咨询会」
为在日的外国人本协会实施免费咨询会。针対在日外国人在生活中面临着的各种各样的问题,有关法律、签证(在留资格)、
税金、保险、年金、劳务、心理卫生等专家,将为各位提供有益的建议、劝告!
时间 2017年6月4日(周日)下午一点到五点
地点 京都市国际交流会馆(京都市左京区粟田口鸟居町2-1)
费用 免费
报名 电话(075)752-3511
*有中文翻译为各位服务,要提前预约。


*******************************************************

E-mail


京都市防災ポータルサイト
Kyoto City disaster prevention portal site
京都市防灾门户网站
교토시 방재 포털 사이트